mirror of
https://github.com/Zeckmathederg/glfs.git
synced 2025-01-24 06:52:14 +08:00
Implemented Alexander Patrakov's Locale Related Issues changes
git-svn-id: svn://svn.linuxfromscratch.org/BLFS/trunk/BOOK@6364 af4574ff-66df-0310-9fd7-8a98e5e911e0
This commit is contained in:
parent
3aeb033942
commit
86eaa277e4
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
<!ENTITY day "27"> <!-- Always 2 digits -->
|
||||
<!ENTITY day "28"> <!-- Always 2 digits -->
|
||||
<!ENTITY month "10"> <!-- Always 2 digits -->
|
||||
<!ENTITY year "2006">
|
||||
<!ENTITY version "svn-&year;&month;&day;">
|
||||
|
@ -36,10 +36,14 @@
|
||||
full power of the command prompt.</para>
|
||||
|
||||
<caution>
|
||||
<para>The <application>MC</application> package has some issues when
|
||||
used in a UTF-8 based locale. For a full explanation of the issues, see
|
||||
the <xref linkend="locale-mc"/> section of the
|
||||
<xref linkend="locale-issues"/>.</para>
|
||||
<para>The <application>MC</application> package has major issues when
|
||||
used in a UTF-8 based locale because it assumes the characters are
|
||||
always one byte wide. See <ulink url="&files-anduin;/mc-bad.png">this
|
||||
screenshot</ulink> (taken in a ru_RU.UTF-8 locale).
|
||||
See the <ulink url="&blfs-wiki;/MC">MC Wiki</ulink> page for a way
|
||||
to work around these problems.
|
||||
For a general discussion of these types of issues, see
|
||||
the <xref linkend="locale-issues"/> page.</para>
|
||||
</caution>
|
||||
|
||||
<bridgehead renderas="sect3">Package Information</bridgehead>
|
||||
|
@ -38,9 +38,10 @@
|
||||
|
||||
<caution>
|
||||
<para>The <application>UnZip</application> package has some locale
|
||||
related issues. For a full explanation of the issues and some possible
|
||||
solutions, see the <xref linkend="locale-unzip"/> section of the
|
||||
<xref linkend="locale-issues"/>.</para>
|
||||
related issues. See the discussion below in the
|
||||
<xref linkend="unzip-locale-issues"/> section. A more general
|
||||
discussion of these problems can be found on the
|
||||
<xref linkend="locale-issues"/> page.</para>
|
||||
</caution>
|
||||
|
||||
<bridgehead renderas="sect3">Package Information</bridgehead>
|
||||
@ -70,6 +71,80 @@
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="unzip-locale-issues">
|
||||
<title>UnZip Locale Issues</title>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Use of <application>UnZip</application> in the
|
||||
<application>JDK</application>, <application>Mozilla</application>,
|
||||
<application>DocBook</application> or any other BLFS package
|
||||
installation is not a problem, as BLFS instructions never use
|
||||
<application>UnZip</application> to extract a file with non-ASCII
|
||||
characters in the file's name.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>The <application>UnZip</application> package assumes that filenames
|
||||
stored in the ZIP archives created on non-Unix systems are encoded in
|
||||
CP850, and that they should be converted to ISO-8859-1 when writing files
|
||||
onto the filesystem. Such assumptions are not always valid. In fact,
|
||||
inside the ZIP archive, filenames are encoded in the DOS codepage that is
|
||||
in use in the relevant country, and the filenames on disk should be in
|
||||
the locale encoding. In MS Windows, the OemToChar() C function (from
|
||||
<filename>User32.DLL</filename>) does the correct conversion (which is
|
||||
indeed the conversion from CP850 to a superset of ISO-8859-1 if MS
|
||||
Windows is set up to use the US English language), but there is no
|
||||
equivalent in Linux.</para>
|
||||
|
||||
<para>When using <command>unzip</command> to unpack a ZIP archive
|
||||
containing non-ASCII filenames, the filenames are damaged because
|
||||
<command>unzip</command> uses improper conversion when any of its
|
||||
encoding assumptions are incorrect. For example, in the ru_RU.KOI8-R
|
||||
locale, conversion of filenames from CP866 to KOI8-R is required, but
|
||||
conversion from CP850 to ISO-8859-1 is done, which produces filenames
|
||||
consisting of undecipherable characters instead of words (the closest
|
||||
equivalent understandable example for English-only users is rot13). There
|
||||
are several ways around this limitation:</para>
|
||||
|
||||
<para>1) For unpacking ZIP archives with filenames containing non-ASCII
|
||||
characters, use <ulink url="http://www.winzip.com/">WinZip</ulink> while- running the <ulink url="http://www.winehq.com/">Wine</ulink> Windows
|
||||
emulator.</para>
|
||||
|
||||
<para>2) After running <command>unzip</command>, fix the damage made to
|
||||
the filenames using the <command>convmv</command> tool
|
||||
(<ulink url="http://j3e.de/linux/convmv/"/>). The following is an example
|
||||
for the ru_RU.KOI8-R locale:</para>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<para>Step 1. Undo the conversion done by
|
||||
<command>unzip</command>:</para>
|
||||
|
||||
<screen><userinput>convmv -f iso-8859-1 -t cp850 -r --nosmart --notest \
|
||||
<replaceable></path/to/unzipped/files></replaceable></userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Step 2. Do the correct conversion instead:</para>
|
||||
|
||||
<screen><userinput>convmv -f cp866 -t koi8-r -r --nosmart --notest \
|
||||
<replaceable></path/to/unzipped/files></replaceable></userinput></screen>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<para>3) Apply this patch to unzip:
|
||||
<ulink url="https://bugzilla.altlinux.ru/attachment.cgi?id=532"/></para>
|
||||
|
||||
<para>It allows to specify the assumed filename encoding in the ZIP
|
||||
archive using the <option>-O charset_name</option> option and the
|
||||
on-disk filename encoding using the <option>-I charset_name</option>
|
||||
option. Defaults: the on-disk filename encoding is the locale encoding,
|
||||
the encoding inside the ZIP archive is guessed according to the builtin
|
||||
table based on the locale encoding. For US English users, this still
|
||||
means that unzip converts from CP850 to ISO-8859-1 by default.</para>
|
||||
|
||||
<para>Caveat: this method works only with 8-bit locale encodings, not
|
||||
with UTF-8. Attempting to use a patched <command>unzip</command> in UTF-8
|
||||
locales may result in a segmentation fault and is probably a security
|
||||
risk.</para>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 role="installation">
|
||||
<title>Installation of UnZip</title>
|
||||
|
||||
|
@ -16,144 +16,233 @@
|
||||
<title>Locale Related Issues</title>
|
||||
|
||||
<para>This page contains information about locale related problems and
|
||||
issues. In this paragraph you'll find a generic overview of things that can
|
||||
come up when configuring your system for various locales. The previous
|
||||
sentence and the remainder of this paragraph must still be
|
||||
revised/completed.</para>
|
||||
issues. In the following paragraphs you'll find a generic overview of
|
||||
things that can come up when configuring your system for various locales.
|
||||
Many (but not all) existing locale-related problems can be classified
|
||||
and fall under one of the headings below. The severity ratings below use
|
||||
the following criteria:</para>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Critical: The program doesn't perform its main function.
|
||||
The fix would be very intrusive, it's better to search for a
|
||||
replacement.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>High: Part of the functionality that the program provides
|
||||
is not usable. If that functionality is required, it's better to
|
||||
search for a replacement.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Low: The program works in all typical use cases, but lacks
|
||||
some functionality normally provided by its equivalents.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<title>Package Specific Locale Issues</title>
|
||||
<para>If there is a known workaround for a specific package, it will
|
||||
appear on that package's page.</para>
|
||||
|
||||
<para>For package-specific issues, find the concerned package from the list
|
||||
below and follow the link to view the available information. If a package
|
||||
is not listed here, it does not mean there are no known locale-specific
|
||||
issues or problems with that package. It only means that this page has not
|
||||
been updated with the locale-specific information regarding that package.
|
||||
Please reference the BLFS Wiki page for a particular package for any
|
||||
additional locale-specific information. </para>
|
||||
<sect2 id="locale-not-valid-option"
|
||||
xreflabel="Needed Encoding Not a Valid Option">
|
||||
|
||||
<title>The Needed Encoding is Not a Valid Option in the Program</title>
|
||||
|
||||
<para>Severity: Critical</para>
|
||||
|
||||
<para>Some programs require the user to specify the character encoding
|
||||
for their input or output data and present only a limited choice of
|
||||
encodings. This is the case for the <option>-X</option> option in
|
||||
<xref linkend="a2ps"/> and <xref linkend="enscript"/>,
|
||||
the <option>-input-charset</option> option in unpatched
|
||||
<xref linkend="cdrtools"/>, and the character sets offered for display
|
||||
in the menu of <xref linkend="links"/>. If the required encoding is not
|
||||
in the list, the program usually becomes completely unusable. For
|
||||
non-interactive programs, it may be possible to work around this by
|
||||
converting the document to a supported input character set before
|
||||
submitting to the program.</para>
|
||||
|
||||
<para>A solution to this type of problem is to implement the necessary
|
||||
support for the missing encoding as a patch to the original program
|
||||
(as done for <xref linkend="cdrtools"/> in this book), or to find a
|
||||
replacement.</para>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="locale-assumed-encoding"
|
||||
xreflabel="Program Assumes Encoding">
|
||||
|
||||
<title>The Program Assumes the Locale-Based Encoding of External
|
||||
Documents</title>
|
||||
|
||||
<para>Severity: High for non-text documents, low for text
|
||||
documents</para>
|
||||
|
||||
<para>Some programs, <xref linkend="nano"/> or
|
||||
<xref linkend="joe"/> for example, assume that documents are always
|
||||
in the encoding implied by the current locale. While this assumption
|
||||
may be valid for the user-created documents, it is not safe for
|
||||
external ones. When this assumption fails, non-ASCII characters are
|
||||
displayed incorrectly, and the document may become unreadable.</para>
|
||||
|
||||
<para>If the external document is entirely text based, it can be
|
||||
converted to the current locale encoding using the
|
||||
<command>iconv</command> program.</para>
|
||||
|
||||
<para>For documents that are not text-based, this is not possible.
|
||||
In fact, the assumption made in the program may be completely
|
||||
invalid for documents where the Microsoft Windows operating system
|
||||
has set de facto standards. An example of this problem is ID3v1 tags
|
||||
in MP3 files (see <ulink url="&blfs-wiki;/ID3v1Coding">this page</ulink>
|
||||
for more details). For these cases, the only solution is to find a
|
||||
replacement program that doesn't have the issue (e.g., one that
|
||||
will allow you to specify the assumed document encoding).</para>
|
||||
|
||||
<para>Among BLFS packages, this problem applies to
|
||||
<xref linkend="nano"/>, <xref linkend="joe"/>, and all media players
|
||||
except <xref linkend="audacious"/>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Another problem in this category is when someone cannot read
|
||||
the documents you've sent them because their operating system is
|
||||
set up to handle character encodings differently. This can happen
|
||||
often when the other person is using Microsoft Windows, which only
|
||||
provides one character encoding for a given country. For example,
|
||||
this causes problems with UTF-8 encoded TeX documents created in
|
||||
Linux. On Windows, most applications will assume that these documents
|
||||
have been created using the default Windows 8-bit encoding. See the
|
||||
<ulink url="&blfs-wiki;/tetex">teTeX</ulink> Wiki page for more
|
||||
details.</para>
|
||||
|
||||
<para>In extreme cases, Windows encoding compatibility issues may be
|
||||
solved only by running Windows programs under
|
||||
<ulink url="http://www.winehq.com/">Wine</ulink>.</para>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="locale-wrong-filename-encoding"
|
||||
xreflabel="Wrong Filename Encoding">
|
||||
|
||||
<title>The Program Uses or Creates Filenames in the Wrong Encoding</title>
|
||||
|
||||
<para>Severity: Critical</para>
|
||||
|
||||
<para>The POSIX standard mandates that the filename encoding is
|
||||
the encoding implied by the current LC_CTYPE locale category. This
|
||||
information is well-hidden on the page which specifies the behavior
|
||||
of <application>Tar</application> and <application>Cpio</application>
|
||||
programs. Some programs get it wrong by default (or simply don't
|
||||
have enough information to get it right). The result is that they
|
||||
create filenames which are not subsequently shown correctly by
|
||||
<command>ls</command>, or they refuse to accept filenames that
|
||||
<command>ls</command> shows properly. For the <xref linkend="glib2"/>
|
||||
library, the problem can be corrected by setting the
|
||||
<envar>G_FILENAME_ENCODING</envar> environment variable to the special
|
||||
"@locale" value. <application>Glib2</application> based programs that
|
||||
don't respect that environment variable are buggy.</para>
|
||||
|
||||
<para>The <xref linkend="zip"/>, <xref linkend="unzip"/>, and
|
||||
<xref linkend="nautilus-cd-burner"/> have this problem because
|
||||
they hard-code the expected filename encoding.
|
||||
<application>UnZip</application> contains a hard-coded conversion
|
||||
table between the CP850 (DOS) and ISO-8859-1 (UNIX) encodings and
|
||||
uses this table when extracting archives created under DOS or
|
||||
Microsoft Windows. However, this assumption only works for those
|
||||
in the US and not for anyone using a UTF-8 locale. Non-ASCII
|
||||
characters will be mangled in the extracted filenames.</para>
|
||||
|
||||
<para>On the other hand,
|
||||
<application>Nautilus CD Burner</application> checks names of
|
||||
files added to its window for UTF-8 validity. This is wrong for
|
||||
users of non-UTF-8 locales. Also,
|
||||
<application>Nautilus CD Burner</application> unconditionally
|
||||
calls <command>mkisofs</command> with the
|
||||
<parameter>-input-charset UTF-8</parameter> parameter, which is
|
||||
only correct in UTF-8 locales.</para>
|
||||
|
||||
<para>The general rule for avoiding this class of problems is to
|
||||
avoid installing broken programs. If this is impossible, the
|
||||
<ulink url="http://j3e.de/linux/convmv/">convmv</ulink>
|
||||
command-line tool can be used to fix filenames created by these
|
||||
broken programs, or intentionally mangle the existing filenames
|
||||
to meet the broken expectations of such programs.</para>
|
||||
|
||||
<para>In other cases, a similar problem is caused by importing
|
||||
filenames from a system using a different locale with a tool that
|
||||
is not locale-aware (e.g., <xref linkend="nfs-utils"/> or
|
||||
<xref linkend="openssh"/>). In order to avoid mangling non-ASCII
|
||||
characters when transferring files to a system with a different
|
||||
locale, any of the following methods can be used:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
|
||||
<title>List of Packages with Locale Related Issues</title>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><xref linkend="locale-mc"/></para>
|
||||
<para>Transfer anyway, fix the damage with
|
||||
<command>convmv</command>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><xref linkend="locale-unzip"/></para>
|
||||
<para>On the sending side, create a tar archive with the
|
||||
<parameter>--format=posix</parameter> switch passed to
|
||||
<command>tar</command> (this will be the default in a future
|
||||
version of <command>tar</command>).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><xref linkend="locale-nano"/></para>
|
||||
<para>Mail the files as attachments. Mail clients specify the
|
||||
encoding of attached filenames.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Write the files to a removable disk formatted with a FAT or
|
||||
FAT32 filesystem.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Transfer the files using Samba.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Transfer the files via FTP using RFC2640-aware server
|
||||
(this currently means only wu-ftpd, which has bad security history)
|
||||
and client (e.g., lftp).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<sect3 id="locale-mc" xreflabel="MC-&mc-version;">
|
||||
<para>The last four methods work because the filenames are automatically
|
||||
converted from the sender's locale to UNICODE and stored or sent in this
|
||||
form. They are then transparently converted from UNICODE to the
|
||||
recipient's locale encoding.</para>
|
||||
|
||||
<title><xref linkend="mc"/></title>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<para>This package makes the assumption that <quote>characters</quote>
|
||||
and <quote>bytes</quote> are the same thing. This is not true in UTF-8
|
||||
based locales. Due to this assumption <application>MC</application> will
|
||||
incorrectly position characters on the screen. After the cursor is moved
|
||||
a bit the screen becomes totally unreadable, as illustrated on
|
||||
<ulink url="&files-anduin;/mc-bad.png">this
|
||||
screenshot</ulink> (taken in a ru_RU.UTF-8 locale). Additionally, input
|
||||
of non-ASCII characters in the editor is impossible, even after selecting
|
||||
<quote>Other 8-bit</quote> encoding from the menu.</para>
|
||||
<sect2 id="locale-wrong-multibyte-characters"
|
||||
xreflabel="Wrong Multibyte Characters">
|
||||
|
||||
</sect3>
|
||||
<title>The Program Breaks Multibyte Characters or Doesn't Count
|
||||
Character Cells Correctly</title>
|
||||
|
||||
<sect3 id="locale-unzip" xreflabel="UnZip-&unzip-version;">
|
||||
<para>Severity: High or critical</para>
|
||||
|
||||
<title><xref linkend="unzip"/></title>
|
||||
<para>Many programs were written in an older era where multibyte
|
||||
locales were not common. Such programs assume that C "char" data
|
||||
type, which is one byte, can be used to store single characters.
|
||||
Further, they assume that any sequence of characters is a valid
|
||||
string and that every character occupies a single character cell.
|
||||
Such assumptions completely break in UTF-8 locales. The visible
|
||||
manifestation is that the program truncates strings prematurely
|
||||
(i.e., at 80 bytes instead of 80 characters). Terminal-based
|
||||
programs don't place the cursor correctly on the screen, don't react
|
||||
to the "Backspace" key by erasing one character, and leave junk
|
||||
characters around when updating the screen, usually turning the
|
||||
screen into a complete mess.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Use of <application>UnZip</application> in the
|
||||
<application>JDK</application>, <application>Mozilla</application>,
|
||||
<application>DocBook</application> or any other BLFS package
|
||||
installation is not a problem, as BLFS instructions never use
|
||||
<application>UnZip</application> to extract a file with non-ASCII
|
||||
characters in the file's name.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<para>Fixing this kind of problems is a tedious task from a
|
||||
programmer's point of view, like all other cases of retrofitting new
|
||||
concepts into the old flawed design. In this case, one has to redesign
|
||||
all data structures in order to accommodate to the fact that a complete
|
||||
character may span a variable number of "char"s (or switch to wchar_t
|
||||
and convert as needed). Also, for every call to the "strlen" and
|
||||
similar functions, find out whether a number of bytes, a number of
|
||||
characters, or the width of the string was really meant. Sometimes it
|
||||
is faster to write a program with the same functionality from scratch.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>The <application>UnZip</application> package assumes that filenames
|
||||
stored in the ZIP archives created on non-Unix systems are encoded in
|
||||
CP850, and that they should be converted to ISO-8859-1 when writing files
|
||||
onto the filesystem. Such assumptions are not always valid. In fact,
|
||||
inside the ZIP archive, filenames are encoded in the DOS codepage that is
|
||||
in use in the relevant country, and the filenames on disk should be in
|
||||
the locale encoding. In MS Windows, the OemToChar() C function (from
|
||||
<filename>User32.DLL</filename>) does the correct conversion (which is
|
||||
indeed the conversion from CP850 to a superset of ISO-8859-1 if MS
|
||||
Windows is set up to use the US English language), but there is no
|
||||
equivalent in Linux.</para>
|
||||
|
||||
<para>When using <command>unzip</command> to unpack a ZIP archive
|
||||
containing non-ASCII filenames, the filenames are damaged because
|
||||
<command>unzip</command> uses improper conversion when any of its
|
||||
encoding assumptions are incorrect. For example, in the ru_RU.KOI8-R
|
||||
locale, conversion of filenames from CP866 to KOI8-R is required, but
|
||||
conversion from CP850 to ISO-8859-1 is done, which produces filenames
|
||||
consisting of undecipherable characters instead of words (the closest
|
||||
equivalent understandable example for English-only users is rot13). There
|
||||
are several ways around this limitation:</para>
|
||||
|
||||
<para>1) For unpacking ZIP archives with filenames containing non-ASCII
|
||||
characters, use <ulink url="http://www.winzip.com/">WinZip</ulink> while
|
||||
running the <ulink url="http://www.winehq.com/">Wine</ulink> Windows
|
||||
emulator.</para>
|
||||
|
||||
<para>2) After running <command>unzip</command>, fix the damage made to
|
||||
the filenames using the <command>convmv</command> tool
|
||||
(<ulink url="http://j3e.de/linux/convmv/"/>). The following is an example
|
||||
for the ru_RU.KOI8-R locale:</para>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<para>Step 1. Undo the conversion done by
|
||||
<command>unzip</command>:</para>
|
||||
|
||||
<screen><userinput>convmv -f iso-8859-1 -t cp850 -r --nosmart --notest \
|
||||
<replaceable></path/to/unzipped/files></replaceable></userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Step 2. Do the correct conversion instead:</para>
|
||||
|
||||
<screen><userinput>convmv -f cp866 -t koi8-r -r --nosmart --notest \
|
||||
<replaceable></path/to/unzipped/files></replaceable></userinput></screen>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<para>3) Apply this patch to unzip:
|
||||
<ulink url="https://bugzilla.altlinux.ru/attachment.cgi?id=532"/></para>
|
||||
|
||||
<para>It allows to specify the assumed filename encoding in the ZIP
|
||||
archive using the <option>-O charset_name</option> option and the
|
||||
on-disk filename encoding using the <option>-I charset_name</option>
|
||||
option. Defaults: the on-disk filename encoding is the locale encoding,
|
||||
the encoding inside the ZIP archive is guessed according to the builtin
|
||||
table based on the locale encoding. For US English users, this still
|
||||
means that unzip converts from CP850 to ISO-8859-1 by default.</para>
|
||||
|
||||
<para>Caveat: this method works only with 8-bit locale encodings, not
|
||||
with UTF-8. Attempting to use a patched <command>unzip</command> in UTF-8
|
||||
locales may result in a segmentation fault and is probably a security
|
||||
risk.</para>
|
||||
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="locale-nano" xreflabel="Nano-&nano-version;">
|
||||
|
||||
<title><xref linkend="nano"/></title>
|
||||
|
||||
<para>The current stable version of <application>Nano</application>
|
||||
(&nano-version;) does not support UTF-8 character encodings. A
|
||||
development version is available which addresses these issues. This
|
||||
version can be downloaded at <ulink
|
||||
url="http://www.nano-editor.org/dist/v1.3/nano-1.3.11.tar.gz"/>.
|
||||
Instructions for installing this version are the same as those found on
|
||||
the <xref linkend="nano"/> page.</para>
|
||||
|
||||
</sect3>
|
||||
<para>Among BLFS packages, this problem applies to <xref linkend="mc"/>,
|
||||
<xref linkend="nano"/>, <xref linkend="ed"/>, <xref linkend="xine-ui"/>
|
||||
and all shells.</para>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
@ -41,6 +41,19 @@
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>October 28th, 2006</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>[dnicholson] - Changed the structure of the Locale Related
|
||||
Issues page to describe general classes of problems. The package
|
||||
specific workarounds have been moved to their respective pages.
|
||||
Thanks to Alexander Patrakov for providing the rewrite, which better
|
||||
supports these situations.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>October 27th, 2006</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
|
@ -10,6 +10,11 @@
|
||||
<!ENTITY nano-size "891 KB">
|
||||
<!ENTITY nano-buildsize "5.1 MB">
|
||||
<!ENTITY nano-time "0.1 SBU">
|
||||
|
||||
<!-- The nano development version fixes a lot of issues w.r.t.
|
||||
locale issues. This entity can be removed when nano-2.0 stable
|
||||
is released and added to BLFS -->
|
||||
<!ENTITY nano-devel-version "1.9.99pre2">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<sect1 id="nano" xreflabel="nano-&nano-version;">
|
||||
@ -34,11 +39,13 @@
|
||||
the default editor in the <application>Pine</application> package.</para>
|
||||
|
||||
<caution>
|
||||
<para>The <application>Nano</application> package has some issues when
|
||||
used in a UTF-8 based locale. A development version is available
|
||||
which addresses these issues. Please see the
|
||||
<xref linkend="locale-nano"/> section of the <xref
|
||||
linkend="locale-issues"/>.</para>
|
||||
<para>The <application>Nano</application> package has major issues
|
||||
when used in a UTF-8 based locale. A development version is available
|
||||
which addresses these issues at <ulink
|
||||
url="http://www.nano-editor.org/dist/v1.3/nano-&nano-devel-version;.tar.gz"/>.
|
||||
This version can be installed with the same instructions shown below.
|
||||
See the <xref linkend="locale-issues"/> page for a more general
|
||||
discussion of these problems.</para>
|
||||
</caution>
|
||||
|
||||
<bridgehead renderas="sect3">Package Information</bridgehead>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user