glfs/x/installing/TTF-and-OTF-fonts.xml
Xi Ruoyao 4ea982c231
TTF and OTF fonts: Update info for Caladea, Carlito, and IPAex
For Caladea and Carlito update the URL so the user can find the latest
release.

For IPAex, update the URL (the old URL does not work now) and it seems
we need Google Translate...  Also bump the version number.
2023-01-29 14:03:34 +08:00

701 lines
30 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
<!ENTITY % general-entities SYSTEM "../../general.ent">
%general-entities;
]>
<sect1 id="TTF-and-OTF-fonts">
<?dbhtml filename="TTF-and-OTF-fonts.html"?>
<title>TTF and OTF fonts</title>
<indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts">
<primary sortas="a-TTF-and-OTF-fonts">TTF and OTF fonts</primary>
</indexterm>
<!-- although indexterm entries can be added for the individual fonts, and
will link to the correct part of the page, that seems unnecessary unless
the font is linked from other pages -->
<sect2 role="configuration">
<title>About TTF and OTF fonts</title>
<para>
Originally, Xorg provided only bitmap fonts. Later, some scalable
Type1 fonts were added, but the desktop world moved on to using TrueType
and Open Type fonts. To support these, Xorg uses Xft, the X FreeType
interface library.
</para>
<para>
These fonts can provide hints, which <application>fontconfig</application>
uses to adjust them for maximum readability on computer monitors. On linux
you should always prefer the hinted versions, if available (in general the
latin, cyrillic and greek alphabets can use hints, most other writing
systems do not use hinting).
</para>
<para>
A few fonts are provided as collections (TTC or OTC) where font data
is shared between different fonts, thus saving disk space. Treat these in
exactly the same way as individual TTF or OTF files.
</para>
<para>
If a font provides both TTF and OTF forms, prefer the OTF form in
linux, it may provide more features for programs which know how to use them
(such as xelatex).
</para>
<para>
For some scripts <application>pango</application> is required to
render things correctly, either by selecting different glyph forms, or by
combining glyphs - in both cases, according to the context. This applies
particularly to arabic and indic scripts.
</para>
<para>
Standard scalable fonts that come with <application>X</application>
provide very poor Unicode coverage. You may notice in applications that
use <application>Xft</application> that some characters appear as a box
with four binary digits inside. In this case, a font with the
required glyphs has not been found. Other times, applications that
don't use other font families by default and don't accept substitutions
from <application>Fontconfig</application> will display blank lines when
the default font doesn't cover the orthography of the user's language.
</para>
<para>
The fonts available to a program are those which were present when
it was started, so if you add an extra font and wish to use it in a program
which is currently running, then you will have to close and restart that
program.
</para>
<para>
Some people are happy to have dozens, or even hundreds, of font files
available, but if you ever wish to select a specific font in a desktop
application (for example in a word processor) then scrolling through a lot of
fonts to find the right one is slow and awkward - fewer is better. So, for
some font packages you might decide to install only one of the fonts - but
nevertheless install the different variants (italic, bold, etc) as these are
all variations for the same font name.
</para>
<para>
In the past, everybody recommended running <command>fc-cache</command>
as the <systemitem class="username">root</systemitem> user after installing
or removing fonts, but this is no-longer necessary on linux,
<application>fontconfig</application> will do it automatically if needed and
if its caches are more than 30 seconds old. But if you add a font and want to
immediately use it then you can run that command (as a normal user).
</para>
<para>
There are several references below to CJK characters. This stands for
Chinese, Japanese and Korean, although modern Korean is now almost all
written using the phonetic Hangul glyphs (it used to sometimes use Hanja
glyphs which are similar to Chinese and Japanese). Unicode decided to go
for <ulink
url="https://en.wikipedia.org/wiki/Han_unification">Han Unification</ulink>
and to map some Chinese and Japanese glyphs to the same codepoints. This
was very unpopular in Japan, and the result is that different fonts will
render some codepoints in quite different shapes. In addition, Simplified
Chinese will sometimes use the same codepoint as Traditional Chinese but
will show it differently, somewhat analogous to the different shapes used
for the letters 'a' and 'g' in English (single-storey and two-storey),
except that in a language context one will look "wrong" rather than just
"different".
</para>
<para>
Unlike most other packages in this book, the BLFS editors do not
monitor the versions of the fonts on this page - once a font is good enough
for general use, the typical additions in a new version are minor (e.g. new
currency symbols, or glyphs not for a modern language, such as emojis or
playing cards). Therefore, none of these fonts show version or md5
information.
</para>
<para>
The list below will not provide complete Unicode coverage.
Unicode is updated every year, and most additions are now for historic
writing systems. For almost-complete coverage you can install <xref
linkend="noto-fonts"/> (about 180 fonts when last checked) but that
number of fonts makes it <emphasis>much</emphasis> less convenient to
select a specific font in a document, and most people will regard many
of them as a waste of space. We used to recommend the <ulink
url="https://unifont.org/fontguide/">Unicode Font Guide</ulink>, but that
has not been updated since 2008 and many of its links are dead.
</para>
<para>
Rendered examples of most of these fonts, and many others, with
details of what languages they cover, some examples of latin fonts with
the same metrics (listed as "Substitute latin fonts") and various files
of dummy text to compare fonts of similar types, can be found at this
<ulink url="http://zarniwhoop.uk/ttf-otf-notes.html#examples">
font comparison</ulink> page. That site also covers other current
writing systems.
</para>
<para>
Fonts are often supplied in zip files, requiring <xref linkend="unzip"/>
to list and extract them, but even if the current release is a tarball
you should still check to see if it will create a directory (scattering
the contents of a zipfile or tarball across the current directory can be
very messy, and a few fonts create odd __MACOSX/ directories. In addition,
many fonts are supplied with permissions which do not let 'other' read
them - if a font is to be installed for system-wide use, any directories
must be mode 755 and all the files mode 644, so change them if necessary.
If you forget, the root user may be able to see a particular font in
<command>fc-list</command> but a normal user will not.
</para>
<para>
As a font installation example, consider the installation of the
<xref linkend="dejavu-fonts"/>. In this particular package, the TTF files
are in a subdirectory. From the unpacked source directory, run the
following commands as the <systemitem class="username">root</systemitem>
user:
</para>
<screen role="root"><userinput>install -v -d -m755 /usr/share/fonts/dejavu &amp;&amp;
install -v -m644 ttf/*.ttf /usr/share/fonts/dejavu &amp;&amp;
fc-cache -v /usr/share/fonts/dejavu</userinput></screen>
<para>
If you wish, you can also install any licenses or other documentation,
either alongside the font or in a corresponding directory under
<filename class="directory">/usr/share/doc/</filename>.
</para>
<para>
A few fonts ship with source as well as with the completed TTF or OTF
file(s). Unless you intend to modify the font, and have the correct tools
(sometimes <xref linkend="fontforge"/>, but often commercial tools), the
source will provide no benefit, so do not install it. One or two fonts even
ship with Web Open Font Format (WOFF) files - useful if you run a webserver
and want to use that font on it, but not useful for desktops.
</para>
<para>
To provide greater Unicode coverage, you are recommended to install
some of the following fonts, depending on what websites and languages you
wish to read. The next part of this page details some fonts which cover
at least latin alphabets, the final part deals with come CJK issues.
</para>
<note>
<para>
You are strongly recommended to install the <xref
linkend="dejavu-fonts"/>.
</para>
</note>
<!-- fonts covering at least latin languages, order alphabetically
NB the xreflabel in the bridgehead is used in any link names, the
associated text is embiggened for the heading, the text for the
sortas appears as the key in the longindex -->
<bridgehead renderas="sect3" id="Caladea"
xreflabel="Caladea">Caladea</bridgehead>
<para>
<ulink url="https://fonts.google.com/specimen/Caladea">Caladea</ulink>
(created as a Chrome OS extra font)
is metrically compatible with MS Cambria and can be used if you
have to edit a document which somebody started in Microsoft Office using
Cambria and then return it to them.
</para>
<bridgehead renderas="sect3" id="cantarell-fonts"
xreflabel="Cantarell fonts">Cantarell fonts</bridgehead>
<indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts cantarell-fonts">
<primary sortas="a-cantarell-fonts">Cantarell fonts</primary>
</indexterm>
<para>
<ulink url=
"&gnome-download-http;/cantarell-fonts/">Cantarell fonts</ulink>
&ndash; The Cantarell typeface family provides a contemporary Humanist
sans serif. It is particularly optimised for legibility at small sizes
and is the preferred font family for the
<application>GNOME-3</application> user interface.
</para>
<para>
Please be aware that the current version includes a VF (Variable Font)
file can provide all the individual fonts (also supplied) but breaks
<application>xelatex</application> if it is found by
<application>fontconfig</application>. The individual fonts work fine.
</para>
<bridgehead renderas="sect3" id="Carlito"
xreflabel="Carlito">Carlito</bridgehead>
<para>
<ulink url=
"https://github.com/googlefonts/carlito">Carlito</ulink>
(created as another Chrome OS extra font)
is metrically compatible with MS Calibri and
can be used if you have to edit a document which somebody started in
Microsoft Office using Calibri and then return it to them.
</para>
<bridgehead renderas="sect3" id="dejavu-fonts"
xreflabel="Dejavu fonts">DejaVu fonts</bridgehead>
<indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts dejavu-fonts">
<primary sortas="a-dejavu-fonts">DejaVu fonts</primary>
</indexterm>
<para>
<ulink
url="https://sourceforge.net/projects/dejavu/files/dejavu/">DejaVu
fonts</ulink> &ndash; These fonts are an extension of, and replacement
for, the Bitstream Vera fonts and provide Latin-based scripts with
accents and punctuation such as "smart-quotes" and variant spacing
characters, as well as Cyrillic, Greek, Arabic, Hebrew, Armenian,
Georgian and some other glyphs. In the absence of the Bitstream Vera
fonts (which had much less coverage), these are the default fallback
fonts.
</para>
<bridgehead renderas="sect3" id="freefont"
xreflabel="freefont">GNU FreeFont</bridgehead>
<para>
<ulink url="https://ftpmirror.gnu.org/gnu/freefont/">GNU FreeFont</ulink>
&ndash; This set of fonts covers many non-CJK characters, in
particular some of the variants of latin and cyrillic letters used in
minority languages, but the glyphs are comparatively small (unlike DejaVu
fonts which are comparatively large) and rather light weight ("less black"
when black on white is used) which means that in some contexts such as
terminals they are not visually pleasing, for example when most other
glyphs are provided by another font. On the other hand, some fonts used
primarily for printed output, and many CJK fonts, are also light weight.
</para>
<bridgehead renderas="sect3" id="Gelasio"
xreflabel="Gelasio">Gelasio</bridgehead>
<para>
<ulink url="https://fontlibrary.org/en/font/gelasio">Gelasio</ulink> is
metrically compatible with MS Georgia and
<application>fontconfig</application> will use it if ever Georgia is
requested but not installed.
</para>
<bridgehead renderas="sect3" id="liberation-fonts"
xreflabel="Liberation fonts">Liberation fonts</bridgehead>
<indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts liberation-fonts">
<primary sortas="a-liberation-fonts">Liberation fonts</primary>
</indexterm>
<para>
The <ulink url="https://github.com/liberationfonts/"> Liberation
fonts</ulink> provide libre substitutes for Arial, Courier New, and Times
New Roman. <application>Fontconfig</application> will use them as
substitutes for those fonts, and also for the similar Helvetica, Courier,
Times Roman although for these latter it can prefer a different font (see
the examples in the 'Substitutes' PDFs at <ulink
url="http://zarniwhoop.uk/files/PDF-substitutes/"> zarniwhoop.uk).</ulink>
</para>
<para>
Many people will find the Liberation fonts useful for pages where one of
those fonts is requested.
</para>
<bridgehead renderas="sect3" id="corefonts"
xreflabel="corefonts">Microsoft Core Fonts</bridgehead>
<para>
The <ulink url="https://corefonts.sourceforge.net/">Microsoft Core
fonts</ulink> date from 2002. They were supplied with old versions of
Microsoft Windows and were apparently made available for general use.
You can extract them from the 'exe' files using
<application>bsd-tar</application> from <xref linkend="libarchive"/>.
Be sure to read the license before using them. At one time some of
these fonts (particularly Arial, Times New Roman, and to a lesser
extent Courier New) were widely specified on web pages. The full set
contains Andale Mono, Arial, Arial Black, Comic Sans MS, Courier
New, Georgia, Impact, Times New Roman, Trebuchet MS, Verdana and
Webdings.
</para>
<para>
Please note that if you only want to use a font with the same metrics
(character size, etc) as Arial, Courier New, or Times New Roman you can
use the libre Liberation Fonts (above), and similarly you can replace
Georgia with Gelasio.
</para>
<para>
Although many old posts recommend installing these fonts for
better-looking output, there are more recent posts that these are ugly
or 'broken'. One suggestion is that they do not support anti-aliasing.
</para>
<para>
The newer fonts which Microsoft made their defaults in later releases of
MS Windows or MS Office (Calibri and Cambria) have never been freely
available. But if you do not have them installed you can find metric
equivalents (Carlito, Caladea) above.
</para>
<bridgehead renderas="sect3" id="noto-fonts"
xreflabel="Noto fonts">Noto fonts</bridgehead>
<indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts noto-fonts">
<primary sortas="a-noto-fonts">Noto fonts</primary>
</indexterm>
<para>
The <ulink
url="https://www.google.com/get/noto/">Noto fonts</ulink> ('No Tofu', i.e.
avoiding boxes with dots [hex digits] when a glyph cannot be found) is a
set of fonts which aim to cover <emphasis>every glyph in unicode, no
matter how obscure</emphasis>. These fonts, or at least the Sans Serif
fonts, are used by KF5 (initially only for gtk applications). If you want
to cover historic languages, you can download all the fonts by clicking
on the link at the top of that page.
</para>
<para>
People using languages written in Latin, Greek or Cyrillic alphabets need
only install Noto Sans itself, and perhaps Noto Sans Symbols for currency
symbols. For more details on the CJK fonts see <xref
linkend="NotoSansCJK"/> below. There are also separate fonts for every
other current writing system, but these too will also require Noto Sans
(or Noto Serif) and perhaps Noto Symbols.
</para>
<para>
However, you should be aware that <application>fontconfig</application>
knows nothing about Noto fonts. The 'Noto Sans Something' fonts are each
treated as separate fonts (and for Arabic there is not a specifically Sans
name), so if you have other fonts installed then the choice of which font
to use for missing glyphs where 'Noto Sans' is specified will be random,
except that Sans fonts will be preferred over <emphasis>known</emphasis>
Serif and Monospace fonts because Sans is the fallback for unknown fonts.
</para>
<bridgehead renderas="sect3" id="oxygen-fonts"
xreflabel="Oxygen fonts">Oxygen fonts</bridgehead>
<indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts oxygen-fonts">
<primary sortas="a-oxygen-fonts">Oxygen fonts</primary>
</indexterm>
<para>
When KDE Frameworks 5 was first released, it used the <ulink url=
"https://download.kde.org/stable/plasma/5.4.3/oxygen-fonts-5.4.3.tar.xz">
Oxygen fonts</ulink>
which were designed for integrated use with the KDE desktop. Those fonts
are no-longer actively maintained, so KDE made a decision to switch to
<xref linkend="noto-fonts"/>, but for the moment they are still
<emphasis>required</emphasis> by 'startkde'.
</para>
<para>
Originally these fonts were only supplied as source, needing <xref
linkend="cmake"/> and <xref linkend="fontforge"/> to create the TTF
files. But for a while the source has also included the prepared TTF.
The only unusual feature is that each TTF file is in its own subdirectory
(<filename class="directory">oxygen-fonts/{*-?00}/</filename>) with the
source in further subdirectories. You could just install the whole
tarball if you prefer, although that will waste space.
</para>
<bridgehead renderas="sect3" id="source-code-pro"
xreflabel="Source Code Pro">Source Code Pro</bridgehead>
<indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts source-code-pro">
<primary sortas="a-source-code-pro">Source Code Pro</primary>
</indexterm>
<para>
This set of fonts from Adobe (seven different weights) includes what is
now the preferred monospace font for those applications which use <xref
linkend="gsettings-desktop-schemas"/>. The github release <ulink url=
"https://github.com/adobe-fonts/source-code-pro.git#release">
source-code-pro</ulink>
contains OTF (preferred) and TTF as well as the source and WOFF fonts.
</para>
<para>
To use this in terminals, you probably only want the Regular font.
</para>
<para>
There is also an older TTF version of this available from <ulink url=
"https://fonts.google.com/specimen/Source+Code+Pro?selection.family=Source+Code+Pro">
Google fonts</ulink> but that has very limited coverage (adequate for most
European languages using a latin alphabet).
</para>
<bridgehead renderas="sect3" id="CJKfonts"
xreflabel="CJKfonts">CJK fonts:</bridgehead>
<para>
As indicated earlier, usage of a combination of Chinese, Japanese
and Korean can be tricky - each font only covers a subset of the available
codepoints, the preferred shapes of the glyphs can differ between the
languages, and many of the CJK fonts do not actually support modern
Korean.
</para>
<para>
Also, by default <application>fontconfig</application> prefers Chinese to
Japanese. Tuning that is covered at <xref
linkend="prefer-chosen-CJK-fonts"/>.
</para>
<para>
Although Unicode has been extended to allow a very large number of CJK
codepoints, those outside the Base Plane (greater than U+0xFFFF) are not
commonly used in Mandarin (the normal form of written Chinese, whether
Simplified (PRC) or Traditional (Taiwan)), or Japanese.
</para>
<para>
For Hong Kong, which uses Traditional Chinese and where Cantonese is the
dominant language, the Hong Kong Supplementary Character Set was added to
Unicode in 2005 and revised in 2009 (it is part of CJK Extension B and
contains more than 1900 characters). Earlier fonts will not be able to
support either Cantonese or use of these characters where local names are
written in Mandarin. The UMing HK, Noto Sans CJK HK and WenQuanYi Zen Hei
fonts all seem to cover Hong Kong usage
(<application>fontconfig</application> disagrees about Noto Sans CJK HK).
</para>
<para>
The Han glyphs are double-width, other glyphs in the same font may be
narrower. For their CJK content, all of these fonts can be regarded as
monospaced (i.e. fixed width).
</para>
<para>
If all you wish to do is to be able to render CJK glyphs, installing
<xref linkend="wenquanyi-zenhei"/> may be a good place to start if you do
not already have a preference.
</para>
<bridgehead renderas="sect3" id="Chinese-fonts"
xreflabel="Chinese fonts">Chinese fonts:</bridgehead>
<para>
In Chinese, there are three font styles in common use: Sung (also
known as Song or Ming) which is the most-common ornamented ("serif")
form, Kai ("brush strokes") which is an earlier ornamented style that
looks quite different, and modern Hei ("sans"). Unless you appreciate the
differences, you probably do not want to install Kai fonts.
</para>
<!-- prefer the less-old Opendesktop-fonts to fireflysung
<bridgehead renderas="sect4" id="fireflysung"
xreflabel="fireflysung">Fireflysung</bridgehead>
<para>
<ulink url=
"http://ftp.osuosl.org/pub/blfs/conglomeration/Xorg//fireflysung-1.3.0.tar.gz">fireflysung</ulink>
&ndash; This font ('AR PL New Sung') was one of the first libre fonts to
provides Chinese coverage. <application>fontconfig</application> knows
it is to be treated as a Serif font.
</para> -->
<bridgehead renderas="sect4" id="NotoSansCJK"
xreflabel="Noto Sans CJK">Noto Sans CJK</bridgehead>
<!-- indexterm entry retained for future linkage from kde -->
<indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts NotoSansCJK">
<primary sortas="a-noto-sans-cjk">Noto Sans CJK</primary>
</indexterm>
<para>
<ulink url="https://www.google.com/get/noto/help/cjk/">
Noto Sans CJK
</ulink>
&ndash; Sans-Serif sets of all CJK fonts in a ttc &ndash; as the link
says, you can choose to install the TTC and cover all the languages in
all weights in a 110MB file, or you can download subsets. There are
also Monospace versions.
</para>
<bridgehead renderas="sect4" id="Opendesktop-fonts"
xreflabel="Opendesktop-fonts">Opendesktop fonts</bridgehead>
<para>
A copy of version 1.4.2 of the
<ulink url="https://sources.archlinux.org/other/opendesktop-fonts/">
opendesktop-fonts
</ulink>
is preserved at Arch. This was a later development of fireflysung which
BLFS used to recommend, adding Kai and Mono fonts. The name of the Sung
font remains 'AR PL New Sung' so they cannot both be installed together.
</para>
<para>
At one time there was a 1.6 release, and more recently some versions at
github, which also included a Sans font (Odohei), but those have dropped
off the web and it is unclear if there was a problem.
<application>Fontconfig</application> does not know anything about the
later fonts (AR PL New Kai, AR PL New Sung Mono) and will default to
treating them as Sans.
</para>
<!-- comment, because not recommended
<bridgehead renderas="sect4" id="UKai"
xreflabel="UKai">UKai</bridgehead>
<para>
<ulink
url="http://packages.debian.org/sid/fonts-arphic-ukai">UKai fonts</ulink>
&ndash; sets of Chinese Kai fonts in a ttc which contain variations of
Simplified and Traditional (Taiwanese, second variant for different
<ulink url="https://en.wikipedia.org/wiki/Bopomofo">bopomofo</ulink>,
and Cantonese). This ships with old-syntax files which can install to
<filename class="directory">/etc/fonts/conf.d/</filename> but see <xref
linkend="editing-old-style-conf-files"/>.
</para>
-->
<bridgehead renderas="sect4" id="UMing"
xreflabel="UMing">UMing</bridgehead>
<para>
<ulink url=
"https://packages.debian.org/sid/fonts-arphic-uming">UMing fonts</ulink>
&ndash; sets of Chinese Ming fonts (from Debian, use the '.orig' tarball)
in a ttc which contain variations of Simplified and Traditional Chinese
(Taiwanese, with second variant for different
<ulink url="https://en.wikipedia.org/wiki/Bopomofo">bopomofo</ulink>,
and Cantonese for Hong Kong). This ships with old-syntax files which you
can install to
<filename class="directory">/etc/fonts/conf.d/</filename> but see <xref
linkend="editing-old-style-conf-files"/>.
</para>
<bridgehead renderas="sect4" id="wenquanyi-zenhei"
xreflabel="WenQuanYi ZenHei">WenQuanYi Zen Hei</bridgehead>
<indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts wenquanyi-zenhei">
<primary sortas="a-wenquanyi-zenhei">WenQuanYi Zen Hei</primary>
</indexterm>
<para>
<ulink
url="https://sourceforge.net/projects/wqy/files/wqy-zenhei/">WenQuanYi
Zen Hei</ulink> provides a Sans-Serif font which covers all CJK scripts
including Korean. Although it includes old-style conf files, these are
not required: <application>fontconfig</application> will already treat
these fonts (the 'sharp' contains bitmaps, the monospace appears not
to be Mono in its ASCII part) as Sans, Serif, and Monospace. If all
you wish to do is to be able to render Han and Korean text without
worrying about the niceties of the shapes used, the main font from
this package is a good font to use.
</para>
<bridgehead renderas="sect3" id="Japanese-fonts"
xreflabel="Japanese fonts">Japanese fonts:</bridgehead>
<para>
In Japanese, Gothic fonts are Sans, Mincho are Serif. BLFS used to
only mention the Kochi fonts, but those appear to now be the
least-preferred of the Japanese fonts.
</para>
<para>
Apart from the fonts detailed below, also consider <xref
linkend="NotoSansCJK"/>.
</para>
<bridgehead renderas="sect4" id="IPAex"
xreflabel="IPAex fonts">IPAex fonts</bridgehead>
<!-- indexterm retained for expected link from tuning fontconfig -->
<indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts IPAex">
<primary sortas="a-ipaex-fonts">IPAex fonts</primary>
</indexterm>
<para>
The <ulink url="https://moji.or.jp/ipafont/">IPAex fonts</ulink> are
the current version of the IPA fonts. Use
<ulink url='https://moji-or-jp.translate.goog/ipafont/?_x_tr_sl=auto&amp;_x_tr_tl=en&amp;_x_tr_hl=en&amp;_x_tr_pto=wapp'>Google Translate</ulink>
on the home page, then click on the download link for IPAex Font Ver.004.01.
Unfortunately, <application>fontconfig</application> only knows about
the older IPAfonts and the forked IPA Mona font (which is not easily
available and which apparently does not meet Debian's Free Software
guidelines). Therefore if you install the IPAex fonts you may wish
to make it known to fontconfig, see <xref
linkend="prefer-chosen-CJK-fonts"/> for one possible way to do this.
</para>
<bridgehead renderas="sect4" id="Kochi"
xreflabel="Kochi">Kochi fonts</bridgehead>
<para>
The <ulink url="https://osdn.net/projects/efont/releases/p1357">Kochi
Substitute fonts</ulink> were the first truly libre Japanese fonts (the
earlier Kochi fonts were allegedly plagiarized from a commercial font).
</para>
<bridgehead renderas="sect4" id="VLGothic"
xreflabel="VL Gothic">VL Gothic</bridgehead>
<indexterm zone="TTF-and-OTF-fonts VLGothic">
<primary sortas="a-vlgothic-fonts">VL Gothic</primary>
</indexterm>
<para>
The <ulink url="https://osdn.net/projects/vlgothic/releases/">VL
Gothic</ulink> font is a modern Japanese font in two variants with
monotonic or proportional spacing for the non-Japanese characters.
</para>
<bridgehead renderas="sect3" id="Korean-fonts"
xreflabel="Korean fonts">Korean fonts:</bridgehead>
<para>
In Korean, Batang or Myeongjo (the older name) are Serif, Dotum or
Gothic are the main Sans fonts. BLFS previously recommended the Baekmuk
fonts, but the Nanum and Un fonts are now preferred to Baekmuk by
<application>fontconfig</application> because of user requests.
</para>
<!-- when testing, my previous Nanum link gave permission errors, so
link to a general page, at the cost of making it more complicated to
download -->
<para>
A convenient place to see examples of these and many other Korean
fonts is <ulink url="https://www.freekoreanfont.com/">Free Korean
Fonts</ulink>. Click on 'Gothic Fonts' or 'All Categories -> Myeongjo
Fonts', then click on the font example to see more details including the
License, and click on the link to download it. For Nanum, you will need
to be able to read Korean to find the download link on the page you get
to. For Un there are direct links and you can find the un-fonts-core
tarball in the <filename class="directory">releases/</filename>
directory.
</para>
<para>
Alternatively, consider <xref linkend="NotoSansCJK"/> (all of the
variants cover Hangul) or <xref linkend="wenquanyi-zenhei"/>.
</para>
</sect2>
</sect1>