mirror of
https://gitdl.cn/https://github.com/chakralinux/desktop.git
synced 2025-01-24 02:22:13 +08:00
3435 lines
112 KiB
XML
3435 lines
112 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.0">
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<source>(default)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start JACK audio server immediately</source>
|
|
<translation>Iniciar servidor de audio JACK ahora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set active patchbay definition file</source>
|
|
<translation>Establecer el fichero del patchbay activo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show help about command line options</source>
|
|
<translation>Mostrar ayuda sobre las opciones de línea de comando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show version information</source>
|
|
<translation>Mostrar información sobre esta versión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Option -p requires an argument (preset).</source>
|
|
<translation>La opción -p nececita un argumento (nombre de un preset).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Usage: %1 [options] [command-and-args]</source>
|
|
<translation>Uso: %1 [opciones] [comandos-y-argumentos]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Options:</source>
|
|
<translation>Opciones:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set default settings preset name</source>
|
|
<translation>Establece el preset predeterminado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Option -a requires an argument (path).</source>
|
|
<translation>La opción -a requiere un argumento (ruta).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt: %1
|
|
</source>
|
|
<translation>Qt: %1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set default JACK audio server name</source>
|
|
<translation>Establecer el nombre predetermindado del servidor de audio JACK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Option -n requires an argument (name).</source>
|
|
<translation>La opción -n necesita un argumento (nombre).</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>qjackctlAboutForm</name>
|
|
<message>
|
|
<source>About Qt</source>
|
|
<translation>Acerca de QT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>&Cerrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation>Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Versión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build</source>
|
|
<translation>Build</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Debugging option enabled.</source>
|
|
<translation>Depuración habilitada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>System tray disabled.</source>
|
|
<translation>Bandeja del sistema deshabilitada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transport status control disabled.</source>
|
|
<translation>Reporte del estado de transporte deshabilitado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Realtime status disabled.</source>
|
|
<translation>Estado de Realtime deshabilitado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>XRUN delay status disabled.</source>
|
|
<translation>Reporte del retardo de XRUN deshabilitado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maximum delay status disabled.</source>
|
|
<translation>Reporte del retardo máximo deshabilitado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ALSA/MIDI sequencer support disabled.</source>
|
|
<translation>Soporte para secuenciador ALSA/MIDI deshabilitado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Website</source>
|
|
<translation>Website</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it</source>
|
|
<translation>Este programa es software libre; Usted puede redistribuirlo y/o modificarlo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>under the terms of the GNU General Public License version 2 or later.</source>
|
|
<translation>bajo los términos de la Licencia Pública General GNU versión 2 o posterior.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>JACK MIDI support disabled.</source>
|
|
<translation>Soporte MIDI en JACK deshabilitado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>About QjackCtl</source>
|
|
<translation>Acerca de QjackCtl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>JACK Port aliases support disabled.</source>
|
|
<translation>Soporte para alias de los puertos de JACK deshabilitado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>D-Bus interface support disabled.</source>
|
|
<translation>Soporte para la interfaz D-Bus deshabilitado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>JACK Session support disabled.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Using: JACK %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>qjackctlClientListView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Connect</source>
|
|
<translation>&Conectar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<comment>Connect</comment>
|
|
<translation>Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Disconnect</source>
|
|
<translation>&Desconectar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+D</source>
|
|
<comment>Disconnect</comment>
|
|
<translation>Alt+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disconnect &All</source>
|
|
<translation>Desconectar &Todo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+A</source>
|
|
<comment>Disconect All</comment>
|
|
<translation>Alt+T</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Re&name</source>
|
|
<translation>Cambiar &Nombre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+N</source>
|
|
<comment>Rename</comment>
|
|
<translation>Alt+N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Refresh</source>
|
|
<translation>&Refrescar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+R</source>
|
|
<comment>Refresh</comment>
|
|
<translation>Alt+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Readable Clients / Output Ports</source>
|
|
<translation>Puertos de Salida / Clientes Leíbles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Writable Clients / Input Ports</source>
|
|
<translation>Puertos de Entrada / Clientes Escribibles</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>qjackctlConnect</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Advertencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation type="obsolete">Si</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation type="obsolete">No</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This will suspend sound processing
|
|
from all client applications.
|
|
|
|
Are you sure?</source>
|
|
<translation>Esto suspenderá el procesamiento de sonido
|
|
de todas las aplicaciones.
|
|
Está seguro?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>qjackctlConnectionsForm</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Connections - JACK Audio Connection Kit</source>
|
|
<translation>Conexiones - JACK Audio Connection Kit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Audio</source>
|
|
<translation>Audio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Connect</source>
|
|
<translation>&Conectar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation>Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connect currently selected ports</source>
|
|
<translation>Conectar los puertos seleccionados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Disconnect</source>
|
|
<translation>&Desconectar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+D</source>
|
|
<translation>Alt+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disconnect currently selected ports</source>
|
|
<translation>Desconectar los puertos seleccionados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disconnect &All</source>
|
|
<translation>Desconectar &Todo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+A</source>
|
|
<translation>Alt+T</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disconnect all currently connected ports</source>
|
|
<translation>Desconectar todos los puertos seleccionados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Refresh</source>
|
|
<translation>&Refrescar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+R</source>
|
|
<translation>Alt+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Refresh current connections view</source>
|
|
<translation>Refrescar la vista actual de conexiones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MIDI</source>
|
|
<translation>MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Advertencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation type="obsolete">Guardar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Discard</source>
|
|
<translation type="obsolete">Descartar cambios</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The preset aliases have been changed:
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
Do you want to save the changes?</source>
|
|
<translation>Los alias de presets han cambiado:
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
Desea guardar los cambios?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ALSA</source>
|
|
<translation>ALSA</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>qjackctlConnectorView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Connect</source>
|
|
<translation>&Conectar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<comment>Connect</comment>
|
|
<translation>Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Disconnect</source>
|
|
<translation>&Desconectar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+D</source>
|
|
<comment>Disconnect</comment>
|
|
<translation>Alt+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disconnect &All</source>
|
|
<translation>Desconectar &Todo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+A</source>
|
|
<comment>Disconect All</comment>
|
|
<translation>Alt+T</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Refresh</source>
|
|
<translation>&Refrescar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+R</source>
|
|
<comment>Refresh</comment>
|
|
<translation>Alt+R</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>qjackctlMainForm</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Quit</source>
|
|
<translation>&Salir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+Q</source>
|
|
<translation>Alt+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quit processing and exit</source>
|
|
<translation>Terminar procesamiento y salir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Start</source>
|
|
<translation>&Iniciar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+S</source>
|
|
<translation>Alt+I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start the JACK server</source>
|
|
<translation>Iniciar el servidor JACK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>S&top</source>
|
|
<translation>&Detener</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+T</source>
|
|
<translation>Alt+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stop the JACK server</source>
|
|
<translation>Detener el servidor JACK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>St&atus</source>
|
|
<translation>&Estado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show/hide the extended status window</source>
|
|
<translation>Mostrar / ocultar la ventana de estado detallado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ab&out...</source>
|
|
<translation>Ace&rca...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show information about this application</source>
|
|
<translation>Mostrar información sobre esta aplicación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>S&etup...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Se&tup...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+E</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+T</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show settings and options dialog</source>
|
|
<translation>Mostrar el diálogo de opciones y preferencias</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Messages</source>
|
|
<translation>&Mensajes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+M</source>
|
|
<translation>Alt+M</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show/hide the messages log window</source>
|
|
<translation>Mostrar / ocultar la ventana de mensajes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Patch&bay</source>
|
|
<translation>Patch&bay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+B</source>
|
|
<translation>Alt+B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show/hide the patchbay editor window</source>
|
|
<translation>Mostrar / ocultar el editor de patchbay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Connect</source>
|
|
<translation>&Conexiones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation>Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show/hide the actual connections patchbay window</source>
|
|
<translation>Mostrar / ocultar el patchbay con las conexiones actuales</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>JACK server state</source>
|
|
<translation>Estado del servidor JACK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>JACK server mode</source>
|
|
<translation>Modo del servidor JACK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sample rate</source>
|
|
<translation>Frecuencia de muestreo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Time display</source>
|
|
<translation>Visor de tiempo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transport state</source>
|
|
<translation>Estado del transporte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transport BPM</source>
|
|
<translation>BPM del transporte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transport time</source>
|
|
<translation>Tiempo del transporte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Backward transport</source>
|
|
<translation>Retroceder transporte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+F</source>
|
|
<translation>Alt+L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Forward transport</source>
|
|
<translation>Avanzar transporte (Alt+L)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+R</source>
|
|
<translation>Alt+K</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rewind transport</source>
|
|
<translation>Rebobinar transporte (Alt+K)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+U</source>
|
|
<translation type="unfinished">Alt+.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stop transport rolling</source>
|
|
<translation>Detener el transporte (Alt+ . [punto])</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+P</source>
|
|
<translation>Alt+N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start transport rolling</source>
|
|
<translation>Iniciar el transporte (Alt+N)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Advertencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Terminate</source>
|
|
<translation type="obsolete">Terminar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>successfully</source>
|
|
<translation>satisfactoriamente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>with exit status=%1</source>
|
|
<translation>con estado %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stop</source>
|
|
<translation type="obsolete">Detener</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Kill</source>
|
|
<translation type="obsolete">Matar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not load preset "%1".
|
|
|
|
Retrying with default.</source>
|
|
<translation>No se pudo cargar el preset "%1".
|
|
Probando con el predeterminado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not load default preset.
|
|
|
|
Sorry.</source>
|
|
<translation>Lo siento.
|
|
No se pudo cargar el preset predeterminado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Startup script...</source>
|
|
<translation>Script de inicio...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Startup script terminated</source>
|
|
<translation>El script de inicio finalizó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>JACK is starting...</source>
|
|
<translation>JACK está iniciándose...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not start JACK.
|
|
|
|
Sorry.</source>
|
|
<translation>Lo siento.
|
|
No se pudo iniciar JACK.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>JACK is stopping...</source>
|
|
<translation>JACK está deteniéndose...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The program will keep running in the system tray.
|
|
|
|
To terminate the program, please choose "Quit"
|
|
in the context menu of the system tray icon.</source>
|
|
<translation>El programa seguirá corriendo en la bandeja del sistema.
|
|
|
|
Para terminarlo, por favor eljia "Salir"
|
|
en el menú contextual del ícono en la bandeja del sistema.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shutdown script...</source>
|
|
<translation>Script de apagado...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shutdown script terminated</source>
|
|
<translation>El script de apagado finalizó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>JACK was stopped</source>
|
|
<translation>JACK ha sido detenido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Post-shutdown script...</source>
|
|
<translation>Script de post - apagado...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>D-BUS: Service is available (%1 aka jackdbus).</source>
|
|
<translation>D-BUS: Disponible (%1 aka jackdbus).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>D-BUS: Service not available (%1 aka jackdbus).</source>
|
|
<translation>D-BUS: No disponible (%1 aka jackdbus).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>D-BUS: JACK server is starting...</source>
|
|
<translation>D-BUS: Iniciando servidor JACK...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>D-BUS: JACK server could not be started.
|
|
|
|
Sorry</source>
|
|
<translation>D-BUS: El servidor JACK no puede iniciarse.
|
|
|
|
Disculpa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>D-BUS: JACK server is stopping...</source>
|
|
<translation>D-BUS: Deteniendo el servidor JACK...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>D-BUS: JACK server could not be stopped.
|
|
|
|
Sorry</source>
|
|
<translation>D-BUS: El servidor JACK no puede detenerse.
|
|
|
|
Disculpa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Post-shutdown script terminated</source>
|
|
<translation>El script de post - apagado finalizó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>D-BUS: JACK server was started (%1 aka jackdbus).</source>
|
|
<translation>D-BUS: El servidor JACK se ha iniciado (%1 aka jackdbus).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>D-BUS: JACK server was stopped (%1 aka jackdbus).</source>
|
|
<translation>D-BUS: El servidor JACK se ha detenido (%1 aka jackdbus).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transport BBT (bar:beat.ticks)</source>
|
|
<translation>BBT del transporte ( bar:beat:ticks )</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transport time code</source>
|
|
<translation>Código de tiempo del transporte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Elapsed time since last reset</source>
|
|
<translation>Tiempo transcurrido desde el último reset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Elapsed time since last XRUN</source>
|
|
<translation>Tiempo transcurrido desde el último XRUN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not load active patchbay definition.
|
|
|
|
Disabled.</source>
|
|
<translation>No se puede cargar el archivo con el esquema del patchbay activo.
|
|
Deshabilitándolo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Patchbay activated.</source>
|
|
<translation>Patchbay activada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Patchbay deactivated.</source>
|
|
<translation>Patchbay desactivada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Statistics reset.</source>
|
|
<translation>Reiniciar estadísticas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>msec</source>
|
|
<translation>mseg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>XRUN callback (%1).</source>
|
|
<translation>XRUN callback (%1).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Buffer size change (%1).</source>
|
|
<translation>Cambio en el tamaño de buffer (%1).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shutdown notification.</source>
|
|
<translation>Notificación de apagado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>checked</source>
|
|
<translation>verificado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>connected</source>
|
|
<translation>conectado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>disconnected</source>
|
|
<translation>desconectado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>failed</source>
|
|
<translation>falló</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Server configuration saved to "%1".</source>
|
|
<translation>Configuración del servidor salvada en "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Client activated.</source>
|
|
<translation>Cliente activado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Post-startup script...</source>
|
|
<translation>Script de post - inicio...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Post-startup script terminated</source>
|
|
<translation>El script de post - inicio finalizó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Command line argument...</source>
|
|
<translation>Argumento de la línea de comando...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Command line argument started</source>
|
|
<translation>Argumento de la línea de comando iniciado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Client deactivated.</source>
|
|
<translation>Cliente desactivado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transport rewind.</source>
|
|
<translation>Rebobinar transporte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transport backward.</source>
|
|
<translation>Retroceder transporte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Starting</source>
|
|
<translation>Iniciando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transport start.</source>
|
|
<translation>Iniciar transporte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stopping</source>
|
|
<translation>Deteniendo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transport stop.</source>
|
|
<translation>Detener transporte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transport forward.</source>
|
|
<translation>Avanzar transporte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stopped</source>
|
|
<translation>Detenido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Si</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>No</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RT</source>
|
|
<translation>RT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rolling</source>
|
|
<translation>Rolling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Looping</source>
|
|
<translation>Looping</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>XRUN callback (%1 skipped).</source>
|
|
<translation>XRUN callback (%1 omitidos).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Started</source>
|
|
<translation>Iniciado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Active</source>
|
|
<translation>Activo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Activating</source>
|
|
<translation>Activando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Inactive</source>
|
|
<translation>Inactivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Hide</source>
|
|
<translation>&Ocultar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mi&nimize</source>
|
|
<translation>Mi&nimizar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>S&how</source>
|
|
<translation>&Mostrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rest&ore</source>
|
|
<translation>&Restablecer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Stop</source>
|
|
<translation>&Detener</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Reset</source>
|
|
<translation>&Reset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Connections</source>
|
|
<translation>&Conexiones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Server settings will be only effective after
|
|
restarting the JACK audio server.</source>
|
|
<translation>La configuración sólo se hará efectiva
|
|
reiniciando el servidor JACK.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>D-BUS: SetParameterValue('%1', '%2'):
|
|
|
|
%3.
|
|
(%4)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>D-BUS: ResetParameterValue('%1'):
|
|
|
|
%2.
|
|
(%3)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>D-BUS: GetParameterValue('%1'):
|
|
|
|
%2.
|
|
(%3)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Información</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Some settings will be only effective
|
|
the next time you start this program.</source>
|
|
<translation>Algunas configuraciones sólo se aplicarán
|
|
la próxima vez que inicie este programa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not open ALSA sequencer as a client.
|
|
|
|
ALSA MIDI patchbay will be not available.</source>
|
|
<translation>No se puede abrir el secuenciador ALSA como cliente
|
|
|
|
El patchbay MIDI de ALSA no estará disponible.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The program will keep running in the system tray.
|
|
|
|
To terminate the program, please choose "Quit" in the context menu of the system tray entry.</source>
|
|
<translation type="obsolete">El programa seguirá corriendo en la bandeja del sistema.
|
|
|
|
Para terminarlo, por favor seleccione "Salir" en el menú del ítem en la bandeja del sistema.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>JACK is currently running.
|
|
|
|
Do you want to terminate the JACK audio server?</source>
|
|
<translation>JACK se está ejecutando actualmente.
|
|
|
|
Desea terminar el servidor de audio JACK?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not start JACK.
|
|
|
|
Maybe JACK audio server is already started.</source>
|
|
<translation>No puede iniciarse JACK.
|
|
|
|
Quizás el servidor de audio JACK ya haya sido iniciado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Some client audio applications
|
|
are still active and connected.
|
|
|
|
Do you want to stop the JACK audio server?</source>
|
|
<translation>Algunas aplicaciones de audio
|
|
están activas y conectadas.
|
|
|
|
Desea detener el servidor de audio JACK?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>JACK was started with PID=%1.</source>
|
|
<translation>JACK se inició con PID=%1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>JACK is being forced...</source>
|
|
<translation>JACK está siendo forzado...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>JACK connection graph change.</source>
|
|
<translation>Cambió el gráfico de conexiones de JACK.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>JACK has crashed.</source>
|
|
<translation>JACK ha petado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>JACK timed out.</source>
|
|
<translation>Tiempo de espera para JACK agotado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>JACK write error.</source>
|
|
<translation>Error de escritura JACK.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>JACK read error.</source>
|
|
<translation>Error de lectura JACK.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown JACK error (%d).</source>
|
|
<translation>Error JACK desconocido (%d).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ALSA connection graph change.</source>
|
|
<translation>Cambió el gráfico de conexiones ALSA.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>JACK active patchbay scan</source>
|
|
<translation>Escaneo del patchbay JACK activo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ALSA active patchbay scan</source>
|
|
<translation>Escaneo del patchbay ALSA activo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>JACK connection change.</source>
|
|
<translation>Cambios en las conexiones JACK.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ALSA connection change.</source>
|
|
<translation>Cambios en las conexiones ALSA.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A patchbay definition is currently active,
|
|
which is probable to redo this connection:
|
|
|
|
%1 -> %2
|
|
|
|
Do you want to remove the patchbay connection?</source>
|
|
<translation>Una definición de patchbay está activa actualmente,
|
|
y es probable rehacer esta conexion:
|
|
|
|
%1 -> %2
|
|
|
|
Desea remover la conexion?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation type="obsolete">Remover</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ignore</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ignorar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Overall operation failed.</source>
|
|
<translation>La operación global falló.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid or unsupported option.</source>
|
|
<translation>Opción inválida o no soportada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Client name not unique.</source>
|
|
<translation>El nombre de cliente no es único.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Server is started.</source>
|
|
<translation>El servidor está iniciado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to connect to server.</source>
|
|
<translation>No puede conectarse al servidor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Server communication error.</source>
|
|
<translation>Error de comunicación con el servidor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Client does not exist.</source>
|
|
<translation>El cliente no existe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to load internal client.</source>
|
|
<translation>No puede cargarse el cliente interno.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to initialize client.</source>
|
|
<translation>No puede inicializarse el cliente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to access shared memory.</source>
|
|
<translation>No puede accederse a la memoria compartida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Client protocol version mismatch.</source>
|
|
<translation>La versión del protocolo cliente no concuerda.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not connect to JACK server as client.
|
|
- %1
|
|
Please check the messages window for more info.</source>
|
|
<translation>No puede conectarse al servidor JACK como cliente.
|
|
- %1
|
|
Por favor revise la ventana de mensajes para mas información.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 (%2%)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 %</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 Hz</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 frames</source>
|
|
<translation>%1 cuadros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 msec</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Presets</source>
|
|
<translation>&Presets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Transport</source>
|
|
<translation>&Transporte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Rewind</source>
|
|
<translation>Re&bobinar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Play</source>
|
|
<translation>&Reproducir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pa&use</source>
|
|
<translation>Pa&usa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QjackCtl</source>
|
|
<translation>QjackCtl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Patchbay</source>
|
|
<translation>&Patchbay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>DSP Load</source>
|
|
<translation>Uso de CPU del DSP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>XRUN Count (notifications)</source>
|
|
<translation>Cuenta de XRUN (notificaciones)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Backward</source>
|
|
<translation>&Retroceder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Forward</source>
|
|
<translation>&Avanzar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+A</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+O</source>
|
|
<translation type="unfinished">Alt+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shift+Space</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Space</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set&up...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>S&ession</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Load...</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Abrir...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Save...</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Salvar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save and &Quit...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save &Template...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Refresh</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Refrescar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>qjackctlMessagesForm</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Messages - JACK Audio Connection Kit</source>
|
|
<translation>Mensajes de JACK Audio Connection Kit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Logging stopped --- %1 ---</source>
|
|
<translation>Registro detenido --- %1 ---</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Logging started --- %1 ---</source>
|
|
<translation>Registro iniciado --- %1 ---</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Messages output log</source>
|
|
<translation>Registro de mensajes</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>qjackctlPatchbay</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Advertencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation type="obsolete">Si</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation type="obsolete">No</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This will disconnect all sockets.
|
|
|
|
Are you sure?</source>
|
|
<translation>Esto desconectará todos los sockets.
|
|
|
|
Está seguro?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>qjackctlPatchbayForm</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Patchbay - JACK Audio Connection Kit</source>
|
|
<translation>Patchbay - JACK Audio Connection Kit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&New</source>
|
|
<translation>&Nueva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+N</source>
|
|
<translation>Alt+N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create a new patchbay profile</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Load...</source>
|
|
<translation>&Abrir...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+L</source>
|
|
<translation>Alt+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load patchbay profile</source>
|
|
<translation>Cargar perfil de patchbay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Save...</source>
|
|
<translation>&Salvar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+S</source>
|
|
<translation>Alt+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save current patchbay profile</source>
|
|
<translation>Salvar el perfil actual del patchbay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Acti&vate</source>
|
|
<translation>Acti&var</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+V</source>
|
|
<translation>Alt+V</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toggle activation of current patchbay profile</source>
|
|
<translation>Conmutar la activación del esquema actual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Connect</source>
|
|
<translation>&Conectar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation>Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connect currently selected sockets</source>
|
|
<translation>Conectar los puertos seleccionados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Disconnect</source>
|
|
<translation>&Desconectar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+D</source>
|
|
<translation>Alt+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disconnect currently selected sockets</source>
|
|
<translation>Desconectar los puertos seleccionados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disconnect &All</source>
|
|
<translation>Desconectar &Todo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+A</source>
|
|
<translation>Alt+T</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disconnect all currently connected sockets</source>
|
|
<translation>Desconectar los socket seleccionados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Refresh</source>
|
|
<translation>&Refrescar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+R</source>
|
|
<translation>Alt+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Refresh current patchbay view</source>
|
|
<translation>Refrescar la vista actual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Down</source>
|
|
<translation>Bajar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move currently selected output socket down one position</source>
|
|
<translation>Mover el socket de salida seleccionado una posición hacia abajo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add...</source>
|
|
<translation>Añadir...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create a new output socket</source>
|
|
<translation>Crear un nuevo socket de salida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit...</source>
|
|
<translation>Editar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit currently selected input socket properties</source>
|
|
<translation>Editar las propiedades del socket de entrada seleccionado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Up</source>
|
|
<translation>Subir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move currently selected output socket up one position</source>
|
|
<translation>Mover el socket de salida seleccionado una posición hacia arriba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Remover</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove currently selected output socket</source>
|
|
<translation>Remover el socket de salida seleccionado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy...</source>
|
|
<translation>Copiar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Duplicate (copy) currently selected output socket</source>
|
|
<translation>Duplicar (copiar) el socket de salida seleccionado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove currently selected input socket</source>
|
|
<translation>Remover el socket de entrada seleccionado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Duplicate (copy) currently selected input socket</source>
|
|
<translation>Duplicar (copiar) el socket de entrada seleccionado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create a new input socket</source>
|
|
<translation>Crear un nuevo socket de entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit currently selected output socket properties</source>
|
|
<translation>Editar las propiedades del socket de salida seleccionado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Advertencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation type="obsolete">Salvar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Discard</source>
|
|
<translation type="obsolete">Descartar cambios</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>active</source>
|
|
<translation>activa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Patchbay definition</source>
|
|
<translation>Nuevo esquema de patchbay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation type="obsolete">Si</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation type="obsolete">No</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Patchbay Definition files</source>
|
|
<translation>Archivos de esquemas de patchbay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load Patchbay Definition</source>
|
|
<translation>Cargar esquema de patchbay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Patchbay Definition</source>
|
|
<translation>Salvar esquema de patchbay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The patchbay definition has been changed:
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
Do you want to save the changes?</source>
|
|
<translation>La definición del patchbay ha cambiado:
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
Desea guardar los cambios?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 [modified]</source>
|
|
<translation>%1 [modificado]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Untitled%1</source>
|
|
<translation>SinNombre%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not load patchbay definition file:
|
|
|
|
"%1"</source>
|
|
<translation>No se puede cargar el archivo con el esquema del patchbay:
|
|
|
|
"%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not save patchbay definition file:
|
|
|
|
"%1"</source>
|
|
<translation>No se puede guardar el archivo con el esquema del patchbay: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create patchbay definition as a snapshot
|
|
of all actual client connections?</source>
|
|
<translation>Crear un esquema del patchbay en base a
|
|
una instantánea de las conexiones actuales?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Current (recent) patchbay profile(s)</source>
|
|
<translation>Perfil actual (reciente) de patchbay</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>qjackctlPatchbayView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add...</source>
|
|
<translation>Añadir...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit...</source>
|
|
<translation>Editar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy...</source>
|
|
<translation>Copiar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Remover</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Exclusive</source>
|
|
<translation>Exclusivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move Up</source>
|
|
<translation>Subir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move Down</source>
|
|
<translation>Bajar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Connect</source>
|
|
<translation>&Conectar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<comment>Connect</comment>
|
|
<translation>Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Disconnect</source>
|
|
<translation>&Desconectar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+D</source>
|
|
<comment>Disconnect</comment>
|
|
<translation>Alt+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disconnect &All</source>
|
|
<translation>Desconectar &Todo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+A</source>
|
|
<comment>Disconect All</comment>
|
|
<translation>Alt+T</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Refresh</source>
|
|
<translation>&Refrescar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+R</source>
|
|
<comment>Refresh</comment>
|
|
<translation>Alt+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Forward</source>
|
|
<translation>Avanzar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>(None)</source>
|
|
<translation>(Ninguno)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>qjackctlSessionForm</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Session - JACK Audio Connection Kit</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load session</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Load...</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Abrir...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Recent session</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Recent</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save session</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Save...</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Salvar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save and Quit</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Template</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Client / Ports</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>UUID</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Command</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load Session</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Session directory</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Session</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>and Quit</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Template</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Clear</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation type="unfinished">Advertencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A session could not be found in this folder:
|
|
|
|
"%1"</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1: loading session...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1: load session %2.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A session already exists in this folder:
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
Are you sure to overwrite the existing session?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This folder already exists and is not empty:
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
Are you sure to overwrite the existing folder?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1: saving session...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1: save session %2.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update session</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Refresh</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Refrescar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save and &Quit...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save &Template...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>qjackctlSetupForm</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Setup - JACK Audio Connection Kit</source>
|
|
<translation>Configuración - JACK Audio Connection Kit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Configuraciones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preset &Name:</source>
|
|
<translation>&Nombre del Preset:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>(default)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Settings preset name</source>
|
|
<translation>Preset con las configuraciones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Save</source>
|
|
<translation>&Salvar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+S</source>
|
|
<translation>Alt+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save settings as current preset name</source>
|
|
<translation>Salvar configuraciones en el preset actual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Delete</source>
|
|
<translation>&Eliminar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+D</source>
|
|
<translation>Alt+E</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete current settings preset</source>
|
|
<translation>Eliminar el preset con la configuración actual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Server</source>
|
|
<translation>Servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Server &Path:</source>
|
|
<translation>&Ruta del servidor:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>jackstart</source>
|
|
<translation>jackstart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>jackd</source>
|
|
<translation>jackd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>jackd-realtime</source>
|
|
<translation type="obsolete">jackd-realtime</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The JACK Audio Connection Kit sound server path</source>
|
|
<translation>Ruta hacia el servidor de audio JACK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Driv&er:</source>
|
|
<translation>Dri&ver:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>dummy</source>
|
|
<translation>dummy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>oss</source>
|
|
<translation>oss</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>alsa</source>
|
|
<translation>alsa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>portaudio</source>
|
|
<translation>portaudio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>coreaudio</source>
|
|
<translation>coreaudio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Parameters</source>
|
|
<translation>Parámetros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Number of periods in the hardware buffer</source>
|
|
<translation>Número de períodos en el buffer de hardware</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Priorit&y:</source>
|
|
<translation>&Prioridad:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Frames/Period:</source>
|
|
<translation>&Cuadros / Período:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>16</source>
|
|
<translation>16</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>32</source>
|
|
<translation>32</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>64</source>
|
|
<translation>64</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>128</source>
|
|
<translation>128</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>256</source>
|
|
<translation>256</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>512</source>
|
|
<translation>512</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>1024</source>
|
|
<translation>1024</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>2048</source>
|
|
<translation>2048</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>4096</source>
|
|
<translation>4096</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Frames per period between process() calls</source>
|
|
<translation>Cuadros por período entre llamadas a process()</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Port Ma&ximum:</source>
|
|
<translation>Má&ximos Puertos:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>21333</source>
|
|
<translation>21333</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Number o microseconds to wait between engine processes (dummy)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Número de microsegundos a esperar entre procesos (dummy)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>22050</source>
|
|
<translation>22050</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>32000</source>
|
|
<translation>32000</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>44100</source>
|
|
<translation>44100</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>48000</source>
|
|
<translation>48000</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>88200</source>
|
|
<translation>88200</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>96000</source>
|
|
<translation>96000</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sample rate in frames per second</source>
|
|
<translation>Frecuencia de muestreo en cuadros por segundo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scheduler priority when running realtime</source>
|
|
<translation>Prioridad del scheduler cuando se ejecuta en tiempo real</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Word Length:</source>
|
|
<translation>&Largo de palabra:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Periods/&Buffer:</source>
|
|
<translation>Períodos / &Buffer:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Word length</source>
|
|
<translation>Tamaño de palabra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maximum number of ports the JACK server can manage</source>
|
|
<translation>Máximo número de puertos que podrá manejar el servidor JACK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Wait (usec):</source>
|
|
<translation>&Retardo (microseg):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sample &Rate:</source>
|
|
<translation>&Frecuencia de muestreo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Timeout (msec):</source>
|
|
<translation>Límite de &Tiempo (mseg):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>200</source>
|
|
<translation>200</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>500</source>
|
|
<translation>500</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>1000</source>
|
|
<translation>1000</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>2000</source>
|
|
<translation>2000</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>5000</source>
|
|
<translation>5000</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>10000</source>
|
|
<translation>10000</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set client timeout limit in miliseconds</source>
|
|
<translation>Establece el límite de tiempo de los clientes en milisegundos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Realtime</source>
|
|
<translation>Tiempo &Real</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+R</source>
|
|
<translation>Alt+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use realtime scheduling</source>
|
|
<translation>Usar prioridad(scheduling) de tiempo real</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Memory Loc&k</source>
|
|
<translation>No b&loquear memoria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+K</source>
|
|
<translation>Alt+L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do not attempt to lock memory, even if in realtime mode</source>
|
|
<translation>No intentar bloquear memoria, incluso en modo de tiempo real</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Unlock Memory</source>
|
|
<translation>&Desbloquear Memoria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+U</source>
|
|
<translation>Alt+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unlock memory of common toolkit libraries (GTK+, QT, FLTK, Wine)</source>
|
|
<translation>No bloquear memoria de las librerías comunes (GTK+, QT, FLTK, Wine)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>So&ft Mode</source>
|
|
<translation>Modo &Tolerante</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+F</source>
|
|
<translation>Alt+T</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ignore xruns reported by the backend driver</source>
|
|
<translation>Ignorar las xruns reportadas por el driver de sonido. JACK tendrá menos tendencia a desconectar los puertos que no respondan. Útil cuando no se corre en tiempo real</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Monitor</source>
|
|
<translation>&Monitorear</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+M</source>
|
|
<translation>Alt+M</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Provide output monitor ports</source>
|
|
<translation>Proveer puertos para monitoreo de la salida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Force &16bit</source>
|
|
<translation>Forzar &16bit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+1</source>
|
|
<translation>Alt+1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Force 16bit mode instead of failing over 32bit (default)</source>
|
|
<translation>Forzar modo 16 bit en lugar de 32 bit (predeterminado)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>H/W M&onitor</source>
|
|
<translation>M&onitoreo por Hardware</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+O</source>
|
|
<translation>Alt+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable hardware monitoring of capture ports</source>
|
|
<translation>Habilitar monitoreo por hardware de los puertos de captura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>H/&W Meter</source>
|
|
<translation>Monitoreo por H/&W</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+W</source>
|
|
<translation>Alt+W</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable hardware metering on cards that support it</source>
|
|
<translation>Habilita monitoreo por hardware en las placas que lo soporten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Ignore H/W</source>
|
|
<translation>&Ignorar H/W</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+I</source>
|
|
<translation>Alt+I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ignore hardware period/buffer size</source>
|
|
<translation>Ignorar el tamaño de bufer / período del hardware</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Output Device:</source>
|
|
<translation>Dispositiv&o de salida:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Output Channels:</source>
|
|
<translation>Númer&o de canales de salida:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Interface:</source>
|
|
<translation>&Interfaz:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maximum input audio hardware channels to allocate</source>
|
|
<translation>Máximo número de canales de entrada por hardware a establecer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Audio:</source>
|
|
<translation>&Audio:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Input Latency:</source>
|
|
<translation>Latenc&ia de la entrada:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dit&her:</source>
|
|
<translation>&Suavizado:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>External output latency (frames)</source>
|
|
<translation>Latencia de la salida externa (cuadros)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Input Device:</source>
|
|
<translation>D&ispositivo de entrada:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Duplex</source>
|
|
<translation>Duplex</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Capture Only</source>
|
|
<translation>Sólo Captura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Playback Only</source>
|
|
<translation>Sólo Reproducción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Provide either audio capture, playback or both</source>
|
|
<translation>Proveer de puertos de audio para captura, reproducción o ambos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>hw:0</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The PCM device name to use</source>
|
|
<translation>Nombre del dispositivo PCM a usar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>></source>
|
|
<translation>></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select output device for playback</source>
|
|
<translation>Seleccionar dispositivo de salida para reproducción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>/dev/dsp</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alternate input device for capture</source>
|
|
<translation>Dispositivo de entrada alternativo para captura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Output Latency:</source>
|
|
<translation>Latencia de la sal&ida:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maximum output audio hardware channels to allocate</source>
|
|
<translation>Máximo número de canales de salida por hardware a establecer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alternate output device for playback</source>
|
|
<translation>Dispositivo de salida alternativo para reproducción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Input Channels:</source>
|
|
<translation>&Canales de entrada:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select input device for capture</source>
|
|
<translation>Seleccionar dispositivo de entrada para captura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select PCM device name</source>
|
|
<translation>Seleccionar dispositivo PCM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>External input latency (frames)</source>
|
|
<translation>Latencia de la entrada externa (cuadros)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Ninguno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rectangular</source>
|
|
<translation>Rectangular</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shaped</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Triangular</source>
|
|
<translation>Triangular</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set dither mode</source>
|
|
<translation>Establecer método de suavizado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+V</source>
|
|
<translation>Alt+V</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whether to give verbose output on messages</source>
|
|
<translation>Mostrar información mas detallada en los mensajes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start De&lay (secs):</source>
|
|
<translation>Retardo Inicia&l (segs):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Time in seconds that client is delayed after server startup</source>
|
|
<translation>Tiempo en segundos que el cliente es demorado luego de iniciar el servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Latency:</source>
|
|
<translation>Latencia:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>0</source>
|
|
<translation>0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output latency in milliseconds, calculated based on the period, rate and buffer settings</source>
|
|
<translation>Latencia del sistema en milisegundos, calculada en base a la configuración de período, buffer y frecuencia de muestreo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opciones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scripting</source>
|
|
<translation>Scripting</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Execute script on Start&up:</source>
|
|
<translation>Script a ejecutar al iniciar el servi&dor:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whether to execute a custom shell script before starting up the JACK audio server.</source>
|
|
<translation>Ejecutar un script personalizado antes de iniciar el servidor JACK.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Execute script after &Startup:</source>
|
|
<translation>&Script a ejecutar luego de iniciar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whether to execute a custom shell script after starting up the JACK audio server.</source>
|
|
<translation>Ejecutar un script personalizado después de iniciar el servidor JACK.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Execute script on Shut&down:</source>
|
|
<translation>Script a ejecutar antes de d&etener:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whether to execute a custom shell script before shuting down the JACK audio server.</source>
|
|
<translation>Ejecutar un script personalizado antes de detener el servidor JACK.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Command line to be executed before starting up the JACK audio server</source>
|
|
<translation>Comando a ejecutar antes de iniciar el servidor JACK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scripting argument meta-symbols</source>
|
|
<translation>Variables especiales para pasar al script</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse for script to be executed before starting up the JACK audio server</source>
|
|
<translation>Buscar el script a ejecutar antes de iniciar el servidor de audio JACK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Command line to be executed after starting up the JACK audio server</source>
|
|
<translation>Comando a ejecutar luego de iniciar el servidor JACK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse for script to be executed after starting up the JACK audio server</source>
|
|
<translation>Buscar el script a ejecutar luego de iniciar el servidor de audio JACK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse for script to be executed before shutting down the JACK audio server</source>
|
|
<translation>Buscar el script a ejecutar antes de terminar el servidor de audio JACK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Command line to be executed before shutting down the JACK audio server</source>
|
|
<translation>Comando a ejecutar antes de detener el servidor JACK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Execute script after Shu&tdown:</source>
|
|
<translation>Script a ejecutar luego de &Terminar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+T</source>
|
|
<translation>Alt+T</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whether to execute a custom shell script after shuting down the JACK audio server.</source>
|
|
<translation>Ejecutar un script personalizado después de terminar el servidor JACK.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse for script to be executed after shutting down the JACK audio server</source>
|
|
<translation>Buscar el script a ejecutar luego de terminar el servidor de audio JACK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Command line to be executed after shutting down the JACK audio server</source>
|
|
<translation>Comando a ejecutar luego de detener el servidor JACK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Statistics</source>
|
|
<translation>Estadísticas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Capture standard output</source>
|
|
<translation>&Capturar salida estándar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation>Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whether to capture standard output (stdout/stderr) into messages window</source>
|
|
<translation>Capturar la salida estándar de JACK en la ventana de mensajes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&XRUN detection regex:</source>
|
|
<translation>Expresión regular para detectar &XRUN:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>xrun of at least ([0-9|\.]+) msecs</source>
|
|
<translation>xrun of at least ([0-9|\.]+) msecs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Regular expression used to detect XRUNs on server output messages</source>
|
|
<translation>Expresión regular usada para detectar XRUNs en los mensajes del servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Ignore first XRUN occurrence on statistics</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Ignorar las primeras XRUN en las estadísticas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whether to ignore the first XRUN on server startup (most likely to occur on pre-0.80.0 servers)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ignorar las XRUN producidas durante el inicio del servidor (suele suceder en versiones anteriores a la 0.80.0 )</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connections</source>
|
|
<translation>Conexiones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>5</source>
|
|
<translation>5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>10</source>
|
|
<translation>10</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>20</source>
|
|
<translation>20</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>30</source>
|
|
<translation>30</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>60</source>
|
|
<translation>60</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>120</source>
|
|
<translation>120</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Time in seconds between each auto-refresh cycle</source>
|
|
<translation>Tiempo en segundos entre cada ciclo de auto - refresco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Patchbay definition file to be activated as connection persistence profile</source>
|
|
<translation>Esquemas de patchbay a activar como un perfil persistente de las conexiones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse for a patchbay definition file to be activated</source>
|
|
<translation>Buscar el esquema de patchbay para activar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Auto refresh connections Patchbay, every (secs):</source>
|
|
<translation>&Auto refrescar las conexiones del Patchbay, cada (segs):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+A</source>
|
|
<translation>Alt+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whether to refresh the connections patchbay automatically</source>
|
|
<translation>Automáticamente refresca el patchbay de conexiones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Activate &Patchbay persistence:</source>
|
|
<translation>Activar &Persistencia del patchbay:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+P</source>
|
|
<translation>Alt+P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whether to activate a patchbay definition for connection persistence profile.</source>
|
|
<translation>Utilizar un perfil para conservar el esquema del patchbay entre sesiones.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display</source>
|
|
<translation>Display</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Time Display</source>
|
|
<translation>Display de tiempo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Time F&ormat:</source>
|
|
<translation>F&ormato de tiempo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>hh:mm:ss</source>
|
|
<translation>hh:mm:ss</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>hh:mm:ss.d</source>
|
|
<translation>hh:mm:ss.d</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>hh:mm:ss.dd</source>
|
|
<translation>hh:mm:ss.dd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>hh:mm:ss.ddd</source>
|
|
<translation>hh:mm:ss.ddd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The general time format on display</source>
|
|
<translation>El formato general para mostrar el tiempo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transport &Time Code</source>
|
|
<translation>Código de Tiempo del &Transporte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transport &BBT (bar:beat.ticks)</source>
|
|
<translation>&BBT del Transporte (bar:beat:ticks)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+B</source>
|
|
<translation>Alt+B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Elapsed time since last &Reset</source>
|
|
<translation>Tiempo transcurrido desde el último &Reset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Elapsed time since last &XRUN</source>
|
|
<translation>Tiempo transcurrido desde la última &XRUN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+X</source>
|
|
<translation>Alt+X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sample front panel normal display font</source>
|
|
<translation>Muestra de la fuente para el panel frontal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sample big time display font</source>
|
|
<translation>Muestra de la fuente para el display de tiempo grande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Big Time display:</source>
|
|
<translation>Display de tiempo grande:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Font...</source>
|
|
<translation>Fuen&te...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select font for front panel normal display</source>
|
|
<translation>Seleccionar fuente para el panel normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select font for big time display</source>
|
|
<translation>Seleccionar fuente para el display de tiempo grande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Normal display:</source>
|
|
<translation>Display normal:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Display shiny glass light effect</source>
|
|
<translation>Usar &efecto de Resplandor Vítreo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whether to enable a shiny glass light effect on the main display</source>
|
|
<translation>Dibujar la ventana principal con un efecto símil cristal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Messages Window</source>
|
|
<translation>Ventana de Mensajes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sample messages text font display</source>
|
|
<translation>Muestra de la fuente para la ventana de mensajes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select font for the messages text display</source>
|
|
<translation>Seleccionar fuente para el display de mensajes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Messages limit:</source>
|
|
<translation>Límite de &Mensajes:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whether to keep a maximum number of lines in the messages window</source>
|
|
<translation>Almacenar un número limitado de líneas en la ventana de mensajes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>100</source>
|
|
<translation>100</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>250</source>
|
|
<translation>250</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>2500</source>
|
|
<translation>2500</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The maximum number of message lines to keep in view</source>
|
|
<translation>Máximo número de líneas para mantener en la ventana de mensajes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connections Window</source>
|
|
<translation>Ventana de conexiones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sample connections view font</source>
|
|
<translation>Muestra de la fuente para la ventana de conexiones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select font for the connections view</source>
|
|
<translation>Seleccionar fuente para la ventana de conexiones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Icon size:</source>
|
|
<translation>Tamaño de &Icono:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>16 x 16</source>
|
|
<translation>16 x 16</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>32 x 32</source>
|
|
<translation>32 x 32</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>64 x 64</source>
|
|
<translation>64 x 64</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The icon size for each item of the connections view</source>
|
|
<translation>Tamaño de ícono para cada ítem en la vista de conexiones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ena&ble client/port aliases editing (rename)</source>
|
|
<translation>Ha&bilitar la edición de alias para los puertos / clientes (renombrarlos)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whether to enable in-place client/port name editing (rename)</source>
|
|
<translation>Permitir la edición in-situ de los nobres asignados a puertos o clientes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>E&nable client/port aliases</source>
|
|
<translation>Habilitar alias para los nombres de &puertos / clientes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+N</source>
|
|
<translation>Alt+P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whether to enable client/port name aliases on the connections window</source>
|
|
<translation>Permitir alias para los puertos / clientes en la ventana de conexiones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Draw connection and patchbay lines as Be&zier curves</source>
|
|
<translation>Dibujar líneas en el Patchbay y ventana de conexiones como curvas Bé&zier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+Z</source>
|
|
<translation>Alt+Z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whether to draw connection lines as cubic Bezier curves</source>
|
|
<translation>Utilizar curvas cúbicas Bézier en lugar de rectas (más estilizado)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Misc</source>
|
|
<translation>Otras</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Other</source>
|
|
<translation>Otro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Start JACK audio server on application startup</source>
|
|
<translation>Iniciar el &servidor JACK al cargar qjackctl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whether to start JACK audio server immediately on application startup</source>
|
|
<translation>Iniciar en forma automática JACK cuando se lanza qjackctl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Confirm application close</source>
|
|
<translation>Pedir &Confirmación al salir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whether to ask for confirmation on application exit</source>
|
|
<translation>Preguntar antes de salir de qjackctl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Keep child windows always on top</source>
|
|
<translation>&Las ventanas hijas siempre arriba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whether to keep all child windows on top of the main window</source>
|
|
<translation>Todas las ventanas creadas por qjackctl estarán sobre la ventana principal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Enable system tray icon</source>
|
|
<translation>Habilitar ícono en band&eja del sistema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+E</source>
|
|
<translation>Alt+E</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whether to enable the system tray icon</source>
|
|
<translation>Permitir íconos en la bandeja del sistema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Delay window positioning at startup</source>
|
|
<translation>D&emorar la reubicación de las ventanas al iniciar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whether to delay window positioning at application startup</source>
|
|
<translation>Esperar antes de ubicar las ventanas en su última posición al iniciar la aplicación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>S&ave JACK audio server configuration to:</source>
|
|
<translation>S&alvar la configuración del servidor JACK en:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whether to save the JACK server command-line configuration into a local file (auto-start)</source>
|
|
<translation>Guardar la línea de comando de JACK a un archivo (auto - inicio)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>.jackdrc</source>
|
|
<translation>.jackdrc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The server configuration local file name (auto-start)</source>
|
|
<translation>El archivo con la configuración de JACK (auto - inicio)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>C&onfigure as temporary server</source>
|
|
<translation>C&onfigurar como servidor temporal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whether to exit once all clients have closed (auto-start)</source>
|
|
<translation>Salir una vez que todos los clientes hayan finalizado (auto - inicio)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whether to ask for confirmation on JACK audio server shutdown</source>
|
|
<translation>Preguntar antes de detener JACK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Advertencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation type="obsolete">Salvar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Discard</source>
|
|
<translation type="obsolete">Descartar cambios</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>msec</source>
|
|
<translation>mseg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>n/a</source>
|
|
<translation>n/d</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Preset Name</source>
|
|
<translation>Nombre del &Preset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Server Path</source>
|
|
<translation>Ruta hacia el &Servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Driver</source>
|
|
<translation>&Driver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Interface</source>
|
|
<translation>&Interfaz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sample &Rate</source>
|
|
<translation>&Frecuencia de muestreo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Frames/Period</source>
|
|
<translation>&Cuadros / Período</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Periods/&Buffer</source>
|
|
<translation>Períodos / &Buffer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Patchbay Definition files</source>
|
|
<translation>Archivos de esquema de patchbay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Apply</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aplicar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Some settings have been changed:
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
Do you want to save the changes?</source>
|
|
<translation>Algunas configuraciones han cambiado:
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
Desea guardarlas?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete preset:
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
Are you sure?</source>
|
|
<translation>Borrar preset:
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
Está seguro?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Startup Script</source>
|
|
<translation>Script de Inicio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Post-Startup Script</source>
|
|
<translation>Script de Post-Inicio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shutdown Script</source>
|
|
<translation>Script de Apagado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Post-Shutdown Script</source>
|
|
<translation>Script de Post-Acabado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Active Patchbay Definition</source>
|
|
<translation>Definición Activa de Patchbay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Messages Log</source>
|
|
<translation>Registro de Mensajes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Log files</source>
|
|
<translation>Archivos de registros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Some settings have been changed.
|
|
|
|
Do you want to apply the changes?</source>
|
|
<translation>Algunas configuraciones han cambiado.Desea aplicar los cambios?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>jackdmp</source>
|
|
<translation>jackdmp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The audio backend driver interface to use</source>
|
|
<translation>El driver de audio a utilizar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>sun</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>freebob</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>firewire</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MIDI Driv&er:</source>
|
|
<translation>Driv&er MIDI:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The ALSA MIDI backend driver to use</source>
|
|
<translation>El driver MIDI de ALSA a utilizar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>none</source>
|
|
<translation>ninguno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>raw</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>seq</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Verbose messages</source>
|
|
<translation>Mensajes &Verbosos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>plughw:0</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>/dev/audio</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Channels:</source>
|
|
<translation>&Canales:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>192000</source>
|
|
<translation type="unfinished">192000</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maximum number of audio channels to allocate</source>
|
|
<translation>El máximo número de canales de audio a utilizar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Logging</source>
|
|
<translation>Registro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Messages log file</source>
|
|
<translation>Archivo de registro de mensajes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse for the messages log file location</source>
|
|
<translation>Ir hasta la ubicación del archivo con el registro de mensajes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whether to activate a messages logging to file.</source>
|
|
<translation>Si guardar los mensajes a un archivo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Messages log file:</source>
|
|
<translation>Archivo con los &Mensajes:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whether to enable blinking (flashing) of the server mode (RT) indicator</source>
|
|
<translation>Si hablilitar el parpadeo del indicador de modo del servidor (RT)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Blin&k server mode indicator</source>
|
|
<translation>&Parpadeo del indicador de modo del servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&JACK client/port aliases:</source>
|
|
<translation>Alias de cliente/puerto para &JACK:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>JACK client/port aliases display mode</source>
|
|
<translation>Modo de visualización de los alias cliente/puerto de JACK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Predeterminado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>First</source>
|
|
<translation>Primero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Second</source>
|
|
<translation>Segundo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whether to start minimized to system tray</source>
|
|
<translation>Si iniciar minimizado en la bandeja del sistema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start minimi&zed to system tray</source>
|
|
<translation>Iniciar minimi&zado en la bandeja del sistema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Confirm server sh&utdown</source>
|
|
<translation>Confirmar apa&gado del servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whether to enable ALSA Sequencer (MIDI) support on startup</source>
|
|
<translation>Si habilitar soporte para el Secuenciador ALSA (MIDI) al iniciar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>E&nable ALSA Sequencer support</source>
|
|
<translation>Habilitar Secue&nciador ALSA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Buttons</source>
|
|
<translation>Botones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whether to hide the left button group on the main window</source>
|
|
<translation>Si esconder el grupo de botones a la izquierda de la ventana principal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hide main window &Left buttons</source>
|
|
<translation>Esconder botones de &la izquierda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+L</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whether to hide the right button group on the main window</source>
|
|
<translation>Si esconder el grupo de botones a la derecha de la ventana principal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hide main window &Right buttons</source>
|
|
<translation>Esconder botones de la de&recha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whether to hide the transport button group on the main window</source>
|
|
<translation>Si esconder el grupo de botones del transporte en la ventana principal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hide main window &Transport buttons</source>
|
|
<translation>Esconder los botones del &Transporte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whether to hide the text labels on the main window buttons</source>
|
|
<translation>Si esconder las etiquetas en los botones de la ventana principal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hide main window &button text labels</source>
|
|
<translation>Esconder etiquetas en los &botones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Defaults</source>
|
|
<translation>Predeterminados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Base font size:</source>
|
|
<translation>Tamaño &básico de tipografías:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Base application font size (pt.)</source>
|
|
<translation>Tamaño básico de tipografías para la aplicación (pt.)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>6</source>
|
|
<translation>6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>7</source>
|
|
<translation>7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>8</source>
|
|
<translation>8</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>9</source>
|
|
<translation>9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>11</source>
|
|
<translation>11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>12</source>
|
|
<translation>12</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>net</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whether to enable D-Bus interface</source>
|
|
<translation>Habilitar la interfaz por D-Bus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Enable D-Bus interface</source>
|
|
<translation>&Habilitar la interfaz via D-Bus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Number of microseconds to wait between engine processes (dummy)</source>
|
|
<translation>Número de microsegundos a esperar entre procesamientos (dummy)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>netone</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whether to restrict to one single application instance (X11)</source>
|
|
<translation>Restringir una sola instancia de la aplicación (X11)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Single application &instance</source>
|
|
<translation>Una sola &instancia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Name:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The JACK Audio Connection Kit sound server name</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Server Name</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>qjackctlSocketForm</name>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Socket</source>
|
|
<translation>&Socket</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Name (alias):</source>
|
|
<translation>&Nombre (alias):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Socket name (an alias for client name)</source>
|
|
<translation>Nombre del socket (un alias para el nombre de cliente)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Client name (regular expression)</source>
|
|
<translation>Nombre del cliente (expresión regular)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add P&lug</source>
|
|
<translation>Añadir p&Lug</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+L</source>
|
|
<translation>Alt+L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add plug to socket plug list</source>
|
|
<translation>Añadir plug a la lista de sockets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Plug:</source>
|
|
<translation>&Plug:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Port name (regular expression)</source>
|
|
<translation>Nombre del puerto (expresión regular)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Socket Plugs / Ports</source>
|
|
<translation>Socket Plug / Puerto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Socket plug list</source>
|
|
<translation>Lista de socket tipo plug</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
<translation>&Editar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+E</source>
|
|
<translation>Alt+E</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation>&Remover</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+R</source>
|
|
<translation>Alt+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove currently selected plug from socket plug list</source>
|
|
<translation>Remover el plug seleccionado de la lista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Client:</source>
|
|
<translation>&Cliente:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Down</source>
|
|
<translation>&Bajar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+D</source>
|
|
<translation>Alt+B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Up</source>
|
|
<translation>&Subir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+U</source>
|
|
<translation>Alt+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>E&xclusive</source>
|
|
<translation>E&xclusivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+X</source>
|
|
<translation>Alt+X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enforce only one exclusive cable connection</source>
|
|
<translation>Permitir una conexión únicamente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Audio</source>
|
|
<translation>A&udio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+A</source>
|
|
<translation>Alt+U</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Audio socket type (JACK)</source>
|
|
<translation>Socket tipo audio (JACK)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&MIDI</source>
|
|
<translation>&MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+M</source>
|
|
<translation>Alt+M</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MIDI socket type (ALSA)</source>
|
|
<translation>Socket tipo MIDI (ALSA)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugs / Ports</source>
|
|
<translation>Plugs / Puertos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A socket named "%1" already exists.</source>
|
|
<translation>Un socket llamado "%1" ya existe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Plug</source>
|
|
<translation>Añadir Plug</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Remover</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Editar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move Up</source>
|
|
<translation>Subir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move Down</source>
|
|
<translation>Bajar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Advertencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Some settings have been changed.
|
|
|
|
Do you want to apply the changes?</source>
|
|
<translation>Algunas configuraciones han cambiado.
|
|
|
|
Desea aplicar los cambios?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Apply</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aplicar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Discard</source>
|
|
<translation type="obsolete">Descartar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>(None)</source>
|
|
<translation>(Ninguno)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Socket - JACK Audio Connection Kit</source>
|
|
<translation>Sockets - JACK Audio Connection Kit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit currently selected plug</source>
|
|
<translation>Editar el plug seleccionado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move down currently selected plug in socket plug list</source>
|
|
<translation>Mover hacia abajo en la lista el plug seleccionado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move up current selected plug in socket plug list</source>
|
|
<translation>Mover hacia arriba en la lista el plug seleccionado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Forward:</source>
|
|
<translation>&Avanzar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Forward (clone) all connections from this socket</source>
|
|
<translation>Reenviar (clonar) todas las conexiones desde este socket</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MIDI socket type (JACK)</source>
|
|
<translation>Tipo de socket MIDI (JACK)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>AL&SA</source>
|
|
<translation>AL&SA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+S</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>qjackctlSocketList</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Output</source>
|
|
<translation>Salida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input</source>
|
|
<translation>Entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Socket</source>
|
|
<translation>Socket</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Advertencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation type="obsolete">Si</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation type="obsolete">No</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><New> - %1</source>
|
|
<translation><Nuevo> - %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 about to be removed:
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
Are you sure?</source>
|
|
<translation>A punto de remover %1:
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
Está seguro?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 <Copy> - %2</source>
|
|
<translation>%1 <Copia> - %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>qjackctlSocketListView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Output Sockets / Plugs</source>
|
|
<translation>Sockets de Salida / Plugs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input Sockets / Plugs</source>
|
|
<translation>Sockets de Entrada / Plugs</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>qjackctlStatusForm</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Status - JACK Audio Connection Kit</source>
|
|
<translation>Estado - JACK Audio Connection Kit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Descripción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Valor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Statistics since last server startup</source>
|
|
<translation>Estadísticas desde el último inicio de JACK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Re&set</source>
|
|
<translation>re&Iniciar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+S</source>
|
|
<translation>Alt+I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset XRUN statistic values</source>
|
|
<translation>Reiniciar estadísticas de XRUN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Refresh</source>
|
|
<translation>&Refrescar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+R</source>
|
|
<translation>Alt+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Refresh XRUN statistic values</source>
|
|
<translation>Refrescar estadísticas de XRUN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Time of last reset</source>
|
|
<translation>Tiempo desde el último reset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maximum scheduling delay</source>
|
|
<translation>Máximo retardo de programación(scheduling)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>XRUN count since last server startup</source>
|
|
<translation>XRUNs desde el último inicio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>XRUN total</source>
|
|
<translation>Total de XRUN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>XRUN average</source>
|
|
<translation>Promedio de XRUN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>XRUN minimum</source>
|
|
<translation>Mínimo de XRUN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>XRUN maximum</source>
|
|
<translation>Máximo de XRUN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>XRUN last</source>
|
|
<translation>Última XRUN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>XRUN last time detected</source>
|
|
<translation>Fecha de la última XRUN detectada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transport state</source>
|
|
<translation>Estado del transporte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transport BPM</source>
|
|
<translation>BPM del transporte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transport BBT</source>
|
|
<translation>BBT del Transporte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transport Timecode</source>
|
|
<translation>Código de tiempo del transporte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Realtime Mode</source>
|
|
<translation>Modo Realtime</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Buffer Size</source>
|
|
<translation>Tamaño de Buffer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sample Rate</source>
|
|
<translation>Frecuencia de muestreo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Server state</source>
|
|
<translation>Estado del Servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>DSP Load</source>
|
|
<translation>Uso de CPU del DSP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Server name</source>
|
|
<translation>Nombre del servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|